"الدولي الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • États Membres
        
    Elle a aidé les États Membres à préparer la Conférence chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وساعد المؤتمر الدولي الأعضاء في إعداد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لأطراف معاهدة عدم الانتشار.
    Réaffirmant le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la nécessité pour les États Membres de s'abstenir de tout acte susceptible de menacer la paix ou de constituer une agression à l'encontre d'un autre pays ou d'entraîner une ingérence dans ses affaires intérieures, UN وإذ تؤكد على دور الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين، وامتناع الدولي الأعضاء فيها عن القيام بأي عمل يهدد السلم أو يخل أو يمثل عدوانا على دولة أخرى باعتباره تدخلا في صميم السلطان الداخلي لها،
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue aux représentants des États Membres, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales ainsi qu'à tous ceux qui ont bien voulu accepter l'invitation du Comité et à venir participer avec nous à cette séance solennelle. UN أود أيضا أن أرحِّب بممثلي الدولي الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكل هؤلاء الذين تكرموا بقبول دعوة اللجنة إلى الاشتراك في هذه الجلسة الرسمية.
    À cet égard, les Inspecteurs prennent acte des efforts déployés par le Bureau pour accroître les contributions des États Membres, bien que la proposition de financement du Bureau pour 2008-2010 ne fasse pas état de cette question. UN وينوِّه المفتشان في هذا الصدد بجهود المكتب الرامية إلى زيادة تبرعات الدولي الأعضاء وإن كان مقترح التمويل المقدم من المكتب للفترة 2008-2010 لا يتناول هذه المسألة.
    À cet égard, les Inspecteurs prennent acte des efforts déployés par le Bureau pour accroître les contributions des États Membres, bien que la proposition de financement du Bureau pour 2008-2010 ne fasse pas état de cette question. UN وينوِّه المفتشان في هذا الصدد بجهود المكتب الرامية إلى زيادة تبرعات الدولي الأعضاء وإن كان مقترح التمويل المقدم من المكتب للفترة 2008-2010 لا يتناول هذه المسألة.
    4.3 Les États Membres seront tenus informés à toutes les phases des opérations de maintien de la paix; les besoins particuliers des fournisseurs de contingents et de policiers, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix, seront pris en considération. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    La Conférence a exhorté les États Membres, les institutions financières islamiques et les donateurs et organes d'assistance humanitaire de l'Oumma islamique à apporter dans les plus brefs délais une assistance appropriée pour aider le Gouvernement nigérien à atteindre l'autosuffisance alimentaire. UN 32 - وناشد المؤتمر الدولي الأعضاء والمؤسسات التمويلية الإسلامية وكذا المانحين وهيئات المساعدة الإنسانية في الأمة الإسلامية تقديم مساعدات غذائية مناسبة في أقرب الآجال لمساعدة حكومة النيجر في برنامجها لتحقيق الاكتفاء الغذائي.
    Les États Membres seront tenus informés à toutes les phases des opérations de maintien de la paix; les besoins particuliers des fournisseurs de contingents et de policiers, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix, seront pris en considération. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    Les États Membres seront tenus informés à toutes les phases des opérations de maintien de la paix; les besoins particuliers des fournisseurs de contingents et de policiers, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix, seront pris en considération. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    Les États Membres seront tenus informés à toutes les phases des opérations de maintien de la paix; les besoins particuliers des fournisseurs de contingents et de policiers, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix, seront pris en considération. UN 4-3 وسوف يبلغ البرنامج الدولي الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، موليا اهتماما خاصا لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة التي ستكون في حاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    d) Notant que les recommandations révisées pour la protection physique des matières et des installations nucléaires [INFCIRC/225/Rev.4 (Corrigé)] ont été publiées après des consultations intensives menées par des experts des États Membres et de l'Agence et que certains États Membres ont commencé de les appliquer à titre volontaire, UN (د) وإذ يلاحظ أن التوصيات المنقحة بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية (الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4 (Corrected)) قد صدرت بعد مشاورات مكثفة أجراها خبراء الدولي الأعضاء وخبراء الوكالة وأن بعض الدول الأعضاء شرع في تنفيذها على أساس طوعي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus