"الدولي المعني بالتعليم" - Traduction Arabe en Français

    • internationale sur l'éducation
        
    • international sur l'éducation
        
    • internationale de l'éducation
        
    • internationale d'éducation
        
    Annexe IX CONFÉRENCE CONSULTATIVE internationale sur l'éducation SCOLAIRE EN RELATION AVEC LA LIBERTÉ DE RELIGION ET DE CONVICTION, LA TOLÉRANCE ET LA NONDISCRIMINATION UN المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي في جوانبه المتعلقة بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز
    CONFÉRENCE CONSULTATIVE internationale sur l'éducation SCOLAIRE EN RELATION AVEC LA LIBERTÉ DE RELIGION ET DE CONVICTION, LA TOLÉRANCE ET LA NONDISCRIMINATION UN المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي في جوانبه المتعلقة بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز
    Un débat entre les ministres présents à la Conférence internationale sur l'éducation, sur le thème de l'éducation pour la compréhension mutuelle et la tolérance, manifestera l'importance de ce thème. UN وستتجلى أهمية هذا الموضوع في مناقشة يجريها الوزراء المشاركون في المؤتمر الدولي المعني بالتعليم حول موضوع التعليم من أجل التفاهم المتبادل والتسامح.
    L'UNESCO, dans le cadre des préparatifs du Congrès international sur l'éducation en matière de population et le développement, qui doit se tenir en Turquie en 1993, publiera une étude basée sur 20 ans d'action et d'expérience dans le domaine de l'éducation et de la population. UN أما اليونسكو فستنشر، في مجال تحضيرها للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم والسكان والتنمية الذي سيعقد في تركيا في عام ١٩٩٣، دراسة قائمة على ٢٠ سنة من العمل والخبرة بشأن التعليم والسكان.
    17. L'UNESCO a organisé en mars 1993, à Montréal (Canada), un Congrès international sur l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie. UN ١٧ - نظمت اليونسكو في آذار/مارس ١٩٩٣، المؤتمر الدولي المعني بالتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مونتريال، كندا.
    Pour donner suite à la Conférence internationale de l'éducation tenue à Genève en 1986 sous les auspices de l'UNESCO, des matériels pédagogiques tenant compte des aspects socio-culturels de la transmission du sida ont été élaborés, des séminaires de sensibilisation et d'orientation ont été organisés et des activités pilotes ont été lancées dans le cadre de programmes régionaux d'éducation en matière de population. UN وعلى سبيل متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتعليم الذي عقدته اليونسكو عام ١٩٨٦ في جنيف، أعدت مواد تدريس روعيت فيها الجوانب الاجتماعية والثقافية لانتقال مرض اﻹيدز، ونظمت حلقات دراسية للتوعية والتوجيه، واستهلت أنشطة نموذجية في إطار برامج تعليم المسائل السكانية على المستوى الاقليمي.
    De plus, il a adressé à la quarante-quatrième session de la Conférence internationale d'éducation une proposition de paragraphe spécifique à insérer dans le texte devant modifier ou remplacer ou s'ajouter à la Recommandation de 1974 sur l'éducation internationale dans l'hypothèse où la Conférence décidait de réviser le texte ou de lui apporter des ajouts. UN كما أرسل الى الدورة الرابعة واﻷربعين للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم مقترحاً لادراج فقرة خاصة في النص الذي سيعدﱢل توصية عام ٤٧٩١ بشأن التعليم الدولي أو يحل محلها أو يُضاف اليها في حالة ما إذا قرر المؤتمر تنقيح النص أو تضمينه إضافات.
    IX. Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la UN التاسع - المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي في جوانبه المتعلقة بحرية الدين والمعتقد
    IX. Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation UN التاسع - المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي في جوانبه المتعلقة بحرية الدين والمعتقـد
    - De la Conférence internationale sur l'éducation en matière de population - Istanbul, 1993; UN - المؤتمر الدولي المعني بالتعليم في مجال السكان - اسطنبول 1993؛
    Par ailleurs, la contribution de l'UNICEF à la Conférence internationale sur l'éducation, en octobre 1994, traitera de l'éducation pour la tolérance. UN وفضلا عن ذلك فإن مشاركة اليونيسيف في المؤتمر الدولي المعني بالتعليم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ ستتعلق بالتعليم من أجل التسامح.
    8) Consacrer une des sessions bisannuelles de la Conférence internationale sur l'éducation au thème de l'éducation à la tolérance et le dialogue interculturel; UN ٨ - تكريس المؤتمر الدولي المعني بالتعليم لموضوع " تدريس التسامح من خلال حوار الثقافات " .
    Les établissements universitaires et les ONG devraient être encouragés à élaborer des modèles pour l'éducation religieuse et morale en conformité avec les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dans le cadre du suivi de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la non-discrimination. UN وينبغي تشجيع الدول والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية على وضع نماذج للتثقيف في مجالي الدين والآداب العامة وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وذلك متابعةً للمؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز، المعقود في عام 2001.
    Le Comité a également adopté une déclaration à l'intention de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la nondiscrimination qui s'est tenue à Madrid du 23 au 25 novembre 2001. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً للمؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتعلق بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز، المعقود في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    550. Mme Ouedraogo a représenté le Comité à la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la nondiscrimination, tenue à Madrid du 23 au 25 novembre 2001. UN 550- وفي الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قامت السيدة أويدراوغو بتمثيل اللجنة في المؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي من حيث علاقته بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز الذي عُقد في مدريد.
    L'objectif de la rencontre était de donner aux membres des informations sur la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion et de conviction, la tolérance et la nondiscrimination, qui avait eu lieu à Madrid du 23 au 25 novembre 2001. UN وكان الغرض من الاجتماع هو احاطتهم علماً بالمؤتمر الاستشاري الدولي المعني بالتعليم المدرسي من حيث علاقته بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز الذي عقد في مدريد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En juin, il a été l'orateur principal à l'occasion du Forum international sur l'éducation post-conflit < < Apprendre à vivre ensemble > > , organisé par l'UNESCO à Bichkek (Kirghizistan). UN وفي حزيران/يونيه، ألقى المقرر الخاص الكلمة الرئيسية في منتدى اليونسكو الدولي المعني بالتعليم فيما بعد انتهاء النـزاعات والمعنون " تعلُّم العيش معا " ، الذي جرى تنظيمه في بيشكك، قيرغيزستان.
    Rappelant le Plan d'action mondial sur l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie, adopté par le Congrès international sur l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie organisé à Montréal (Canada) en 1993 par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, UN وإذ تشير إلى خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية الذي عقدته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مونتريال، كندا، في عام ٣٩٩١،
    f) Le Secrétaire général du CIEA et d'autres représentants du CIEA ont participé à la deuxième session du Forum consultatif international sur l'éducation pour tous, tenue à New Delhi (Inde) du 8 au 10 septembre 1993; UN )و( حضر اﻷمين العام وممثلون آخرون للمجلس الدورة الثانية للمنتدى الاستشاري الدولي المعني بالتعليم للجميع، نيودلهي، الهند، ٨-٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١؛
    Pour donner suite à la Conférence internationale de l'éducation tenue à Genève en 1986 sous les auspices de l'UNESCO, des matériels pédagogiques tenant compte des aspects socio-culturels de la transmission du sida ont été élaborés, des séminaires de sensibilisation et d'orientation ont été organisés et des activités pilotes ont été lancées dans le cadre de programmes régionaux d'éducation en matière de population. UN وعلى سبيل متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتعليم الذي عقدته اليونسكو عام ١٩٨٦ في جنيف، أعدت مواد تدريس روعيت فيها الجوانب الاجتماعية والثقافية لانتقال مرض اﻹيدز، ونظمت حلقات دراسية للتوعية والتوجيه، واستهلت أنشطة نموذجية في إطار برامج تعليم المسائل السكانية على المستوى الاقليمي.
    12. The development of education, 1990-1992, Norway (Le développement de l'éducation 1990-1992, Norvège), Rapport de pays à la Conférence internationale de l'éducation, Genève, 1992. UN ٢١- تطور التعليم، ٠٩٩١-٢٩٩١، النرويج. التقرير الوطني المقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالتعليم المعقود في جنيف عام ٢٩٩١.
    30. Le Rapporteur spécial a également participé, dans le cadre de la Conférence internationale d'éducation, à une table ronde relative au rôle des religions dans l'éducation pour la tolérance et la compréhension mutuelle, rencontre organisée par l'organisation non gouvernementale Conférence mondiale des religions pour la paix. UN وفي إطار المؤتمر الدولي المعني بالتعليم شارك المقرر الخاص أيضاً في اجتماع مائدة مستديرة بشأن دور اﻷديان في التعليم بالنسبة للتسامح والتفاهم المتبادل، نظمته المنظمة غير الحكومية " المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus