Grâce aux enseignements tirés, nous pouvons également envisager d'utiliser notre expérience en vue d'assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement, et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وبالبناء على الدروس المستفادة يمكننا أيضا أن نتطلع إلى تطبيق تجربتنا بغية العمل نحو الخروج بنتائج ناجحة من المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Dans quelques semaines, le Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement se réunira pour entamer les travaux relatifs au document final. | UN | وفي خلال أسابيع قليلة، ستجتمع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية للبدء بإعداد الوثيقة الختامية. |
La principale question à l'examen, l'investissement étranger et sa contribution au développement, était au coeur du débat sur la mondialisation et d'un certain nombre de prochaines réunions importantes, dont la dixième session de la Conférence, l'Assemblée du millénaire, le Sommet du Sud et la conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وأضافت أن المسألة الرئيسية المندرجة في صلب اختصاصها، ألا وهي الاستثمار الأجنبي وإسهامه في عملية التنمية، هي في صميم النقاش حول العولمة وفي صميم عدد من الأحداث الهامة المقبلة، بما فيها الأونكتاد العاشر، والجمعية العامة للألفية، ومؤتمر قمة الجنوب، والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية. |
À cet effet, la Conférence internationale sur le financement du développement, prévue l'an prochain au Mexique, devra être l'occasion d'examiner les moyens de mobiliser au mieux les ressources nécessaires destinées à compléter les efforts de développement des pays démunis. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يوفر المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية المقرر عقده في المكسيك العام القادم فرصة للنظر في أفضل الوسائل لتعبئة الموارد اللازمة لاستكمال جهود التنمية في البلدان الأقل حظا. |
En mars 2002, la Conférence internationale sur le financement du développement a débattu des problèmes liés au financement du développement dans le monde, notamment dans les pays en développement, et a examiné comment mobiliser et mettre les ressources financières et le commerce international au service du développement durable. | UN | وفي آذار/مارس 2002، تصدى المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية(10) لتحديات تمويل التنمية في جميع أنحاء العالم ولا سيما في البلدان النامية. |
Intervenant au lendemain du Sommet du Millénaire et à la veille d'échéances importantes, telles que la Conférence internationale sur le financement du développement et l'examen décennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence sur l'environnement et le développement prévue en Afrique du Sud en 2002, la tenue de ce dialogue revêt une importance particulière. | UN | وهذا الحوار، إذ يأتي في أعقاب مؤتمر قمة الألفية وفي عشية أحداث هامة، مثل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وإذ يشمل الاجتماع الاستعراضي العشرين لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المعني بالبيئة والتنمية، المزمع عقده في جنوب أفريقيا في عام 2002، إنما يكسب أهمية خاصة. |