donc tout pour assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | ولذلك سوف نبذل قصارى جهدنا لضمان إنجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
La Conférence internationale sur le financement du développement a également traité avec succès de la réforme du système financier international. | UN | وأشارت إلى أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية تصدى بنجاح أيضا لمسألة إصلاح النظام المالي الدولي. |
Rapport du Secrétaire général sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | تقرير الأمين العام عن النتائج التي انتهـى إليها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
À cet égard, les Bahamas tiennent à souligner l'importance que revêt l'application du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords convenus à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات التي تمت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Par exemple, le partenariat a été porté à un niveau sans précédent lors de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue à Monterrey. | UN | وعلى سبيل المثال، وصلت الشراكة إلى مستوى لم يسبق له مثيل في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري. |
Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Elle doit aussi veiller au suivi systématique des conférences mondiales, notamment de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويتوجب عليها أيضا أن تكفل وجود متابعة شاملة للمؤتمرات العالمية، بما فيها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
La Sierra Leone accorde donc une importance fondamentale au renforcement de la coopération multilatérale, comme en témoignent de récentes conférences comme la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | لذا، تعلق سيراليون أهمية كبرى على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف، كما يتجلى في عدد من المؤتمرات الأخيرة مثل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Examen des contributions au processus préparatoire de fond et à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Rиglement intйrieur provisoire de la Confйrence internationale sur le financement du dйveloppement | UN | النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Projet de conclusions et décisions de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Rapport du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement sur les travaux de sa quatrième session | UN | تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية عن دورتها الرابعة |
Les nobles objectifs de la Conférence internationale sur le financement du développement de Monterrey, si on les réalise, réduiront fortement la pauvreté mondiale, faisant ainsi du monde un lieu plus sain et plus heureux pour les enfants. | UN | وإذا تم تنفيذها، فإن الأهداف السامية لمؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية ستخفض مستوى الفقر في العالم بصورة ملموسة، مما يكفل أن يصير العالم مكانا أسلم صحيا وأسعد للأطفال. |
Résultats escomptés de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | الرابع - إعداد نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية |
Ces questions seront également débattues l'an prochain à la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وسوف تناقش هذه المواضيع كذلك في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
Dialogue sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement et des réunions du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international | UN | حوار بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية |
Réunion régionale sur le financement du développement dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement devant se tenir au Mexique en 2002 | UN | الاجتماع الإقليمي المعني بتمويل التنمية تحضيرا للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في المكسيك في عام 2002 |
2. Le thème de la table ronde tenue le 22 mars 2002 sera le suivant : < < La Conférence internationale pour le financement du développement et l'avenir > > . | UN | 2 - وسيكون موضوع اجتماعات المائدة المستديرة في الجزء المعقود على مستوى القمة المعقودة يوم الجمعة، 22 آذار/مارس هو " المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية: نظرة استشرافية " . |
Il espère que la réunion de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir en 2001 trouvera des solutions aux problèmes actuels, notamment dans les domaines du commerce, des investissements et de la dette extérieure. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتوصل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في عام 2001، إلى حلول للمشكلات القائمة التي لها صلة بأمور من بينها التجارة والاستثمار والدَين الأجنبي. |
En outre, nous attendons avec impatience la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra à Doha. | UN | وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية القادم المقرر عقده في الدوحة. |