Le Conseil d'administration a reconnu le travail considérable que produisait le Conseiller en qualité de catalyseur et de défenseur des droits de l'homme auprès de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. | UN | وأشاد مجلس الأمناء بالعمل الممتاز للمستشار كمحفز ومناصر لحقوق الإنسان لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، |
:: De quelle manière le Gouvernement congolais entend-il décliner, à court et moyen terme, les outils adoptés par la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs à Lusaka? Quelles sont les principales difficultés à surmonter? | UN | :: كيف تنوي الحكومة الكونغولية أن تنفِّذ على الأمدين القصير والمتوسط الأدوات التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في لوساكا؟ ما هي الصعوبات الرئيسية التي ينبغي تجاوزها؟ |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
matière par la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. | UN | بمساعدة من المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Il s'est, par ailleurs, félicité des résultats obtenus à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs tenue dans le cadre du sommet de l'Union africaine. | UN | ورحَّب أيضاً بالإنجازات التي تحققت في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في إطار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة |
Le Bureau participe aussi aux différentes étapes du processus de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. | UN | ويشارك المكتب كذلك في مختلف مراحل عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Organisations : Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU pour la région des Grands Lacs et secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | المنظمات: مكتب الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
:: Coordination et facilitation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
:: Coordination et facilitation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Nous voudrions aussi saisir cette occasion pour renouveler notre adhésion et notre appui à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. | UN | نود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ودعمنا له. |
Par ailleurs, cette Conférence internationale sur la région des Grands Lacs est une expérience unique de consolidation de la paix au niveau régional. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى هو تجربة فريدة لبناء السلام الإقليمي. |
La Conférence internationale de la région des Grands Lacs (CIRGL) a mis en place un atelier de lutte contre l'exploitation illicite des ressources naturelles. | UN | ونظم المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حلقة عمل حول مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
ONU-Habitat a continué d'apporter son soutien tant à l'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs qu'à la Conférence internationale sur les Grands Lacs consacrée aux questions de terres et de propriété foncière. | UN | ويواصل موئل الأمم المتحدة دعم كلا المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن قضايا الأرض والممتلكات. |
:: L'ensemble des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la CIRGL et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); | UN | :: جميع رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي |