L'Indonésie appliquait les mesures de coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs figurant aux articles 54 et 55. | UN | وقال إنَّ بلده يطبق التدابير الواردة في المادتين 54 و55 بشأن التعاون الدولي على استرداد الموجودات. |
Plusieurs pays ont reçu une formation générale à cette fin dans les domaines des enquêtes, des poursuites et de la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | وتتلقى عدة بلدان تدريباً عاماً على بناء القدرات في مجالات التحقيق والملاحقة والتعاون الدولي على استرداد الموجودات. |
4/4 Coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs | UN | التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
Il convenait de favoriser la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs en accordant aux États requérants l'assistance la plus large possible, notamment dans le cadre des procédures civiles et administratives. | UN | وينبغي تيسير سبل التعاون الدولي على استرداد الموجودات بتقديم أقصى قدر ممكن من المساعدة إلى الدول الطالبة، بما فيها المساعدة في الإجراءات المدنية والإدارية. |
L'article 31 de la Convention contre la corruption exige par ailleurs la mise en œuvre d'un système interne permettant le gel, la saisie et la confiscation, condition préalable à la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs, telle qu'elle est prévue au chapitre V de la Convention. | UN | وتقضي المادة 31 من اتفاقية مكافحة الفساد أيضا بتنفيذ نظام محلي للتجميد والمصادرة باعتباره شرطا للتعاون الدولي على استرداد الموجودات، حسب ما هو مكرس في الفصل الخامس من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs | UN | التعاون الدولي على استرداد الموجودات |
À cette session, la Conférence a notamment adopté des résolutions sur le rôle du secteur privé, sur la contribution des jeunes et des enfants à la prévention de la corruption et sur la facilitation de la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs, ainsi qu'une décision relative au Mécanisme d'examen de l'application. | UN | وكان من بين ما اعتمده المؤتمر في تلك الدورة قرارات بشأن دور القطاع الخاص، ومساهمات الشباب والأطفال في منع الفساد، وتيسير التعاون الدولي على استرداد الموجودات، كما اعتمد مقرراً بشأن آلية استعراض التنفيذ. |
Plusieurs orateurs ont fait part à la Commission des mesures prises par leur gouvernement pour appliquer la Convention, notamment à travers l'adoption d'une législation conforme aux dispositions de cette dernière, la mise en place ou le renforcement d'autorités anticorruption et la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | وأبلغ عدة متكلمين اللجنة عن الجهود التي تبذلها حكوماتهم في سبيل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك من خلال اعتماد تشريعات تتفق مع أحكام الاتفاقية؛ وإنشاء وتعزيز سلطات مكافحة الفساد والتعاون الدولي على استرداد الموجودات. |
4. Coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs (résolution 4/4) | UN | 4- التعاون الدولي على استرداد الموجودات (القرار 4/4) |
51. Dans sa résolution 4/4, intitulée " Coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs " , la Conférence a prié instamment les États parties qui ne l'avaient pas encore fait de désigner une autorité centrale et, selon que de besoin, des points de contact. | UN | 51- وحثَّ المؤتمرُ، في قراره 4/4، المعنون " التعاون الدولي على استرداد الموجودات " ، الدولَ الأطراف التي لم تعيِّن بعد سلطة مركزية وجهات وصل، عند الاقتضاء، أن تفعل ذلك. |
L'ordre du jour provisoire de la réunion a été établi conformément à la résolution 4/4, intitulée " Coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs " , que la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a adoptée à sa quatrième session, tenue à Marrakech (Maroc), du 24 au 28 octobre 2011. | UN | أُعِدَّ جدول الأعمال المؤقَّت للاجتماع وفقاً للقرار 4/4 المعنون " التعاون الدولي على استرداد الموجودات " ، الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الرابعة، المعقودة في مراكش، المغرب، في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Dans ses remarques liminaires, il a rappelé la résolution 4/4 de la Conférence, intitulée " Coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs " , ainsi que sa résolution 4/2, intitulée " Organisation de réunions de groupes d'experts intergouvernementaux à composition non limitée pour le renforcement de la coopération internationale " . | UN | وأشار في ملاحظاته الاستهلالية إلى قراري المؤتمر 4/4 المعنون " التعاون الدولي على استرداد الموجودات " و4/2 المعنون " عقد اجتماعات خبراء حكوميين مفتوحة المشارَكَة لتعزيز التعاون الدولي " . |
L'ordre du jour provisoire de la réunion a été établi conformément à la résolution 4/4, intitulée " Coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs " , que la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a adoptée à sa quatrième session, tenue à Marrakech (Maroc) du 24 au 28 octobre 2011. | UN | أُعِدَّ جدولُ الأعمال المؤقَّت لهذا الاجتماع وفقاً للقرار 4/4 المعنون " التعاون الدولي على استرداد الموجودات " ، الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الرابعة المعقودة في مراكش، المغرب، من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Allemagne, France, Iran (République islamique d') au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, Fédération de Russie et Mexique: projet de résolution révisé sur la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs | UN | الاتحاد الروسي، ألمانيا، إيران (جمهورية-الإسلامية) نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ77 والصين، فرنسا، المكسيك: مشروع قرار منقَّح بشأن التعاون الدولي على استرداد الموجودات |