Nous nous associons aux États-Unis et à la communauté internationale pour condamner les atrocités commises la semaine dernière. | UN | إننا نقف مع الولايات المتحدة الأمريكية والمجتمع الدولي في إدانة العمل الفظيع الذي حدث في الأسبوع الماضي. |
Ma délégation se joint au reste de la communauté internationale pour condamner ces actes barbares qui ont heurté la conscience de tous les peuples. | UN | ووفد بلادي ينضم إلى سائر أعضاء المجتمع الدولي في إدانة هذه الأعمال الوحشية التي صدمت مشاعر الناس بعنف في كل مكان. |
Israël se joint aux autres membres de la communauté internationale pour condamner l'essai nucléaire de la Corée du Nord. | UN | وتنضم إسرائيل إلى الآخرين في المجتمع الدولي في إدانة التجربة النووية لكوريا الشمالية. |
L'Angola se joint à la communauté internationale pour condamner le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | وأنغولا تضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
L'Australie s'est associée à la communauté internationale pour condamner la violente répression des manifestations pacifiques de moines et de civils. | UN | ولقد شاركت أستراليا المجتمع الدولي في إدانة أعمال القمع العنيف للمظاهرات السلمية التي قام بها الرهبان والمدنيون. |
Au moment même où nous avons joint notre voix à celle de la communauté internationale pour condamner les violations des droits de l'homme, il apparaît clairement que nous devons maintenant concentrer nos énergies sur l'instauration d'une paix juste et durable. | UN | وكما انضممنا إلى المجتمع الدولي في إدانة انتهاكات حقوق اﻹنسان، من الواضح اﻵن أن من الضروري تركيز الطاقات لبناء سلم عادل ودائم. |
Nous nous associons au reste de la communauté internationale pour condamner vivement cette dernière agression israélienne à Gaza, qui est en fait une poursuite de sa politique d'agression contre le peuple palestinien et de son occupation des terres palestiniennes qui durent depuis des décennies. | UN | إننا نضم صوتنا إلى سائر المجتمع الدولي في إدانة العدوان الإسرائيلي الأخير على غزة، الذي يشكل في الواقع حلقة من سياسة العدوان ضد الشعب الفلسطيني المستمر منذ عقود واحتلال الأراضي الفلسطينية. |
La République de Corée souscrit pleinement à la préoccupation du monde entier et s'est ralliée à la communauté internationale pour condamner sans réserve le terrorisme, quelles que soient ses formes et motivations. | UN | وتتشاطر جمهورية كوريا تماما هذا القلق العالمي وقد انضمت إلى المجتمع الدولي في إدانة الإرهاب، بغض النظر عن أشكاله ودوافعه. |
Nous nous associons à la communauté internationale pour condamner les violations des droits de l'homme au Kosovo, et dénonçons toutes formes de terrorisme, qu'il soit l'oeuvre d'États, de groupes ou d'individus, sachant qu'en raison des ressources dont disposent les États, le terrorisme d'État est la forme la plus dangereuse du terrorisme. | UN | ونحن نشارك المجتمع الدولي في إدانة انتهاكات حقوق اﻹنسان في كوسوفو، ونندد بجميع أشكال اﻹرهاب، بغض النظر عما إذا كانت ارتكبتها دولة، أو مجموعة أو فرد، آخذين في الاعتبار أن إرهاب الدولة يمثل أخطر شكل لﻹرهاب، نظرا للموارد المتاحة للدول. |
29. La CARICOM se joint à la communauté internationale pour condamner l'utilisation de mercenaires qui servent à violer les droits de l'homme et à menacer le droit des peuples à l'autodétermination. | UN | ٩٢ - وتنضم الجماعة الكاريبية إلى المجتمع الدولي في إدانة استخدام المرتزقة كوسيلة من وسائل انتهاك حقوق اﻹنسان وتقويض حق الشعوب في تقرير المصير. |
Le Parlement et le peuple malaisiens se joignent à la communauté internationale pour condamner l'agression israélienne, qui constitue une violation du droit international, y compris du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme, mais aussi clairement une violation grave de la Charte des Nations Unies. | UN | إن برلمان ماليزيا وشعبها يضمان صوتهما إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة الاعتداء الإسرائيلي. فهذا الاعتداء هو انتهاك للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. كما أن الاعتداء الإسرائيلي يشكل بكل وضوح انتهاكا خطيرا لميثاق الأمم المتحدة. |
Il y a juste un an, le peuple de Guinée-Bissau a joint sa voix à la communauté internationale pour condamner tous les actes de terrorisme et toute action qui menace la sécurité internationale. | UN | ومنذ فترة عام تقريبا ضم شعب غينيا - بيساو صوته إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة جميع أعمال الإرهاب وجميع الإجراءات التي من شأنها تهديد الأمن الدولي بالخطر. |
Le Comité s’est néanmoins associé à la communauté internationale pour condamner l’intensification des politiques et pratiques d’occupation qui non seulement constituent une violation des dispositions de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949 (quatrième Convention de Genève) Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. | UN | إلا أن اللجنة انضمت إلى المجتمع الدولي في إدانة تكثيف سياسات الاحتلال وممارساته التي لا تشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ٩٤٩١ )اتفاقية جنيف الرابعة()٣( ولقرارات مجلس اﻷمن فحسب، ولكنها تخالف أيضا نص وروح عملية السلام، وتضع عقبات خطيرة أمام استمرارها، وتؤدي إلى زيادة عدم الثقة والتوتر والعنف من جانب المتطرفين. |