"الدولي في ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • internationale dans ce
        
    • internationale en la
        
    • internationale à cet
        
    • international dans ce
        
    • mondiale dans ce
        
    Aussi le Pérou appelle-t-il à renforcer la coopération internationale dans ce domaine, en particulier pour les pays en développement. UN وتدعو بيرو لهذا السبب إلى تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    La création de la Cour pénale internationale illustre le sens dans lequel évolue la communauté internationale dans ce domaine. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يحدد الاتجاه الذي يتحرك فيه المجتمع الدولي في ذلك المجال.
    Nous sommes favorables à une coopération internationale dans ce domaine. UN ونحن منفتحون أمام التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Tout cela visait à renforcer les capacités des forces de maintien de la paix et à resserrer la coopération internationale en la matière. UN وقد استهدفت جميع هذه اﻷنشطة كفالة تقوية القدرة وتعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Nous appuyons les efforts communs et concertés déployés par la communauté internationale à cet égard. UN ونحن نشارك في الجهود المشتركة والمتضافرة للمجتمع الدولي في ذلك الصدد.
    À cet égard, il a été dit que ces propositions relevaient du développement progressif du droit international dans ce domaine. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن تلك المقترحات تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    La situation qui règne dans la région avoisinante de la Sierra Leone exige une présence continue des Nations Unies et un engagement de la communauté internationale dans ce pays. UN ويستدعي الوضع حول سيراليون استمرارية وجود الأمم المتحدة وانخراط المجتمع الدولي في ذلك البلد.
    Par ailleurs, il existe une collaboration internationale dans ce domaine. UN كما تستطيع الوزارة أيضا أن تعتمد على التعاون الدولي في ذلك الصدد.
    Cela a aidé à mieux faire connaître l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et a fourni un cadre pour la coopération internationale dans ce domaine. UN إنه ساعد على زيادة الوعي بالحاجة إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان ووفر إطارا للتعاون الدولي في ذلك المجال.
    Cet instrument, en particulier ses dispositions relatives au recouvrement d'avoirs, constituait un pas décisif vers une plus grande coopération internationale dans ce domaine. UN ويمثّل ذلك الصك، ولا سيما أحكامه المتعلقة باسترداد الموجودات، خطوة حاسمة صوب تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Toutefois, le renforcement de l’efficacité de la coopération internationale dans ce domaine est largement fonction des mesures que prennent les États au niveau national. UN ومع ذلك فإن زيادة كفاءة التعاون الدولي في ذلك المجال تتوقف إلى حد كبير على ما تتخذه الدول من إجراءات على الصعيد الوطني.
    L'ONU peut jouer un rôle plus dynamique dans la promotion de la coopération internationale dans ce domaine. UN وباستطاعة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أنشط في تشجيع التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Nous poursuivrons également nos efforts pour développer la coopération internationale dans ce domaine. UN كما سنواصل جهودنا لتطوير التعاون الدولي في ذلك الصدد.
    Nous devons répondre à ces actes de fanatisme méprisables avec la plus grande détermination pour renforcer la coopération internationale dans ce domaine. UN يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    La Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles, dont l'adoption est envisagée, devraient avoir pour effet d'intensifier et de rendre plus efficace la coopération internationale dans ce domaine. UN ولا بد أن الاتفاقية المقترحة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها، ستكثف التعاون الدولي في ذلك المجال وتجعله أكثر فعالية.
    Elle ne doute donc pas que les États voudront incorporer cette interdiction dans leur législation nationale et que la coopération internationale dans ce domaine se resserrera. UN وأشار إلى أن الاتحاد اﻷوروبي واثق من أن الدول ستدرج في قوانينها الوطنية اﻷحكام اللازمة ومن أن التعاون الدولي في ذلك المجال سيتحسن.
    La vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue a joué un rôle essentiel dans la mobilisation des efforts de la communauté internationale dans ce domaine. UN وأضاف أن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية كانت خطوة أساسية في تعبئة جهود المجتمع الدولي في ذلك الميدان.
    Ce programme, qui comprend de nombreux volets, devrait se poursuivre jusqu'en 2002 et a pour objectif la mise au point plus avant de techniques spatiales nationales et la démilitarisation ainsi que le renforcement de la coopération internationale dans ce domaine. UN ويستهدف ذلك البرنامج المتعدد اﻷوجه، المقرر أن يستمر حتى عام ٢٠٠٢، مواصلة تطوير تكنولوجيات الفضاء الخارجي الوطنية وعملية التجريد من السلاح، وتعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Elles sont également le principal cadre de coopération internationale en la matière. UN وهي تشكل كذلك الإطار الرئيسي للتعاون الدولي في ذلك الصدد.
    Il rappelle la détermination de son Gouvernement à lutter contre le terrorisme et à promouvoir la coopération internationale à cet égard. UN وأكد التزام حكومته بمكافحة اﻹرهاب وبالتعاون الدولي في ذلك المجال.
    Les cas de non-conformité au droit international dans ce contexte peuvent constituer une privation arbitraire de la vie. UN واختتمت بالقول إن حالات عدم الامتثال للقانون الدولي في ذلك السياق يمكن أن تكون حرمانا تعسفيا من الحياة.
    Le Corps commun encourage le Secrétariat à tirer pleinement avantage de l'expérience acquise par la Banque mondiale dans ce domaine. UN وأردف قائلا إن الوحدة تشجع الأمانة العامة على أن تستفيد بشكل كامل من تجارب البنك الدولي في ذلك المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus