"الدولي في مجال مكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • internationale dans la lutte contre
        
    • internationale en matière de lutte contre
        
    • internationale en vue de lutter contre
        
    • internationale contre le
        
    • internationale pour la lutte contre
        
    • international dans la lutte contre
        
    • internationale relative à la lutte contre
        
    • internationale dans le domaine du contrôle
        
    • internationale pour combattre
        
    • internationale contre les activités
        
    • internationale en matière de contrôle
        
    • internationale contre l
        
    • internationale contre la
        
    • multilatérale pour le contrôle
        
    • internationale pour le contrôle
        
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    On devrait s'inspirer d'expériences de ce genre pour renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre l'abus des drogues. UN إن التجارب من هذا القبيل هي التي يصح أن تتخذ أمثلة على تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    :: Recenser et éliminer les déficiences des mécanismes normatifs et institutionnels de coopération internationale en matière de lutte contre la traite UN :: تحديد وإزالة الثغرات في الآليات المعيارية والمؤسسية للتعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار
    Approches pratiques du renforcement de la coopération internationale en vue de lutter contre les problèmes liés UN النُّهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة
    Promouvoir une action efficace afin de fournir une assistance technique et de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme UN تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    Pour peu que la communauté internationale fasse montre de la volonté politique et de la détermination nécessaires l'Algérie est convaincue que l'application de cette résolution peut annoncer une ère nouvelle et prometteuse dans la coopération internationale pour la lutte contre le terrorisme. UN والجزائر مقتنعة بأن تنفيذ هذا القرار يمكن أن يكون مؤشرا لبداية عهد جديد وواعد من التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب إذا ما أبدى المجتمع الدولي الإرادة السياسية والاستعداد الضروري لذلك.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد
    Moyens de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans la lutte contre les menaces et les problèmes liés à la criminalité et au terrorisme dans le secteur du tourisme, notamment grâce à des partenariats public-privé UN سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    Convaincu de cette nécessité, le Président mexicain, M. Ernesto Zedillo, a proposé de convoquer une conférence internationale afin d'évaluer la coopération internationale dans la lutte contre la drogue et d'étudier les moyens de faire échec aux nouveaux réseaux de trafiquants. UN إن الرئيس المكسيكي السيد إرنستو زيديو مقتنع بضرورة هذه المشاورات ولذلك فإنه اقترح عقد مؤتمر دولي لتقييم التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات ودراسة الوسائل الكفيلة بإحباط شبكات التجار الجديدة.
    L'extradition est la principale forme de coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité. UN يمثل تسليم المجرمين أهم أشكال التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة.
    Renforcement de la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme à tous les niveaux et sur tous les plans : UN تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب على جميع المستويات والصعد:
    Les parties ont manifesté leur appui au rôle moteur joué par l'Organisation des Nations Unies dans le contexte de la coopération internationale en matière de lutte contre les stupéfiants. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Document de travail établi par le Secrétariat sur les approches pratiques du renforcement de la coopération internationale en vue de lutter contre les problèmes liés à la criminalité UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن النُهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة
    Point 9 de l'ordre du jour. Approches pratiques du renforcement de la coopération internationale en vue de lutter contre les problèmes liés à la criminalité UN البند 9 من جدول الأعمال: النُهج العملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المشاكل المتصلة بالجريمة
    Le Gouvernement continue d'accorder à la coopération internationale contre le terrorisme la priorité la plus élevée et voit dans le dialogue avec le Comité un élément clef de cette coopération. UN وتؤكد الحكومة أنها تواصل منح أولوية قصوى للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وترى أن الحوار مع لجنة مكافحة الإرهاب يمثل عنصرا أساسيا في هذا التعاون.
    L'Inde a établi des groupes de travail mixtes sur la lutte antiterroriste avec un certain nombre de pays en vue d'échanger des informations et de renforcer la coopération internationale pour la lutte contre le terrorisme. UN وأنشأت الهند مع عدد من البلدان، أفرقة عاملة مشتركة معنية بمكافحة الإرهاب يُنشد من ورائها تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    LE DROIT international dans la lutte contre LE PROBLÈME MONDIAL DE UN الدولي في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Elle a également réaffirmé la nécessité de renforcer la coopération internationale relative à la lutte contre le terrorisme et, à cet égard, rappelé le rôle dévolu au système des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale et du renforcement des capacités, qui est l'une des composantes de la Stratégie. UN كما أكدت الجمعية من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وأشارت في ذلك الصدد إلى دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات بوصفه أحد عناصر الاستراتيجية.
    Il est impossible, alors que les ressources diminuent, d'envisager la coopération internationale dans le domaine du contrôle de l'abus des drogues sans examiner la question du financement. UN ومن المستحيل، فــي هــذه الفترة التي تشهد إنكماش الموارد، النظر في التعــاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استخدام المخــدرات دون بحـــث مسألة التمويل.
    L’Assemblée générale a fait des progrès considérables dans la formulation de directives visant à promouvoir la coopération internationale pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toute son ampleur. UN وقد أحرزت الجمعية العامة تقدما كبيرا في صياغة مبادئ توجيهية لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الارهاب بجميع أشكاله وابعاده.
    Coopération internationale contre les activités criminelles organisées UN التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues coordonne toutes les activités dans ce domaine au sein du système des Nations Unies et joue un rôle prééminent dans la promotion de la coopération internationale en matière de contrôle des drogues. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ينسق جميع اﻷنشطة المتعلقة بمكافحة المخدرات في إطار منظومـــة اﻷمـــم المتحدة، كما ظل يوفر قيادة فعالة لترقية التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Prévention, protection et coopération internationale contre l'utilisation des nouvelles technologies de l'information à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants UN المنع والحماية والتعاون الدولي في مجال مكافحة استعمال تكنولوجيات المعلومات الجديدة بغرض الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم
    Mesures visant à renforcer la coopération internationale contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution UN التدابير الراميـــة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة انتاج
    a) L'achèvement de l'évaluation des besoins de coopération multilatérale pour le contrôle des drogues; UN (أ) الانتهاء من تقديرات احتياجات التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات؛
    Le Gouvernement chinois a toujours été favorable au renforcement de la coopération internationale pour le contrôle des drogues. UN وما فتئت حكومة الصين تؤيد دوما تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus