"الدولي في هايتي" - Traduction Arabe en Français

    • internationale en Haïti
        
    • internationale en faveur d'Haïti
        
    Lorsqu'on considère le rôle futur de la communauté internationale en Haïti, il ne fait aucun doute que la formation de la police continuera d'avoir une importance primordiale. UN وحسبما نتوقع أن يكون دور المجتمع الدولي في هايتي مستقبلا، فإن تدريب الشرطة سيستمر دون شك في أن يكون ذا أهمية رئيسية.
    En tant que mission conjointe, qui regroupe du personnel de l'ONU et du personnel de l'Organisation des États américains (OEA), la MICIVIH a incarné la présence de la communauté internationale en Haïti au cours de mois de turbulence et de cas toujours plus nombreux de violations des droits de l'homme. UN إن البعثة، باعتبارها بعثة مشتركة بأفراد من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على حد سواء، كانت تمثل أعين المجتمع الدولي في هايتي خلال أشهر الاضطرابات وانتهاكات حقوق اﻹنسان المتزايدة دوما.
    Il réaffirme également que l'objectif de la communauté internationale en Haïti reste le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement économique et social en Haïti. UN كما تؤكد مجددا أيضا أن هدف المجتمع الدولي في هايتي لا يزال هو الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي.
    En outre, pour faciliter l'exécution de son mandat et rendre plus efficace l'intervention de la communauté internationale en Haïti, la Mission engagerait une coordination, un échange d'informations et une coopération de vaste portée avec les donateurs et le corps diplomatique. UN كما ستنخرط البعثة في أنشطة تنسيق وفي تبادل المعلومات والتعاون على نحو وثيق مع الأوساط المانحة والدبلوماسية من أجل تيسير اضطلاعها بالمهام الموكلة إليها وتعزيز فعالية استجابة المجتمع الدولي في هايتي.
    Pour sa part, le Gabon continuera de soutenir les interventions de la communauté internationale en faveur d'Haïti afin de l'aider à retrouver la paix, la prospérité et la stabilité. UN ومن جانبها، ستواصل غابون دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي من أجل مساعدة البلد على استعادة السلام والازدهار والاستقرار.
    L'appui et l'engagement de la communauté internationale en Haïti sont aussi pressants et urgents que jamais, et la MINUSTAH doit continuer à être un facteur important à cet égard. UN إن دعم ومشاركة المجتمع الدولي في هايتي أمران ضاغطان وملحان أكثر من أي وقت مضى، ويتعين على البعثة أن تظل عاملا هاما في هذا الصدد.
    D'autres questions sur lesquelles il faudra se pencher comprennent celles de l'embargo, de l'assistance technique à la reconstruction économique et institutionnelle du pays, et de la nature ainsi que de la durée de la présence internationale en Haïti, qui devra être assortie de garanties internationales visant à assurer le respect des accords conclus. UN وتتضمن القضايا اﻷخرى التي ستدعو الحاجة الى معالجتها مسألة الحظر المفروض، والحصول على المساعدة التقنية بغرض تعمير البلد من الناحيتين الاقتصادية والمؤسسية، وطبيعة الوجود الدولي في هايتي ومدته الزمنية، بالاقتران بالضمانات الدولية لكفالة الامتثال للاتفاقات التي يتم التوصل إليها.
    Présence internationale en Haïti UN الوجود الدولي في هايتي
    Le Conseil de sécurité continue de tenir les autorités militaires et les membres du régime de facto illégal individuellement et collectivement responsables de la protection et de la sécurité de la présence internationale en Haïti. UN " ولا يزال مجلس اﻷمن يحمل السلطات العسكرية ونظام اﻷمر الواقع غير الشرعي المسؤولية الفردية والجماعية عن سلامة وأمن الوجود الدولي في هايتي.
    6. L'Expert indépendant remercie également les responsables des principales institutions des Nations Unies et de l'Organisation des États Américains qu'il a pu rencontrer et les membres du corps diplomatique présents à Port-au-Prince et à New York, avec lesquels il a pu, à diverses occasions, procéder à des échanges de vues sur le rôle et les modes d'action de la communauté internationale en Haïti. UN 6- ويتوجه الخبير المستقل بالشكر أيضاً إلى مسؤولي المؤسسات الرئيسية للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية الذين أتيحت له فرصة مقابلتهم، وأعضاء السلك الدبلوماسي الموجودين في بور - أو - برانس ونيويورك، الذين تمكن في مناسبات عديدة من تبادل الآراء معهم بشأن دور المجتمع الدولي في هايتي وأساليب عمله.
    7. L'expert indépendant remercie également les responsables des principales institutions des Nations Unies et de l'Organisation des États américains qu'il a pu rencontrer et les membres du corps diplomatique présents à Port-au-Prince, avec lesquels il a pu, à diverses occasions, procéder à des échanges de vues sur le rôle et les modes d'action de la communauté internationale en Haïti. UN 7- ويتوجه الخبير المستقل بالشكر أيضاً إلى مسؤولي المؤسسات الرئيسية للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية الذين أتيح له فرصة مقابلتهم وأعضاء السلك الدبلوماسي الموجودين في بور أو برنس، الذين تمكن في مناسبات عديدة من تبادل الآراء معهم بشأن دور المجتمع الدولي في هايتي وأساليب عمله.
    Pendant la période à l'examen, l'émission télévisée de la Mission, Jwèt Pou Ou (À ton tour), a été diffusée chaque semaine au lieu de tous les 15 jours, et une nouvelle émission consacrée aux activités de l'ONU et de la communauté internationale en Haïti, Jwèt Pa Nou (À notre tour) a été lancée. UN 78 - خـــــلال الفتـــرة المشمولة بالتقرير، رفعت البعثة وتيرة إنتاج برنامجها التلفزيوني " Jwèt Pou Ou " (حان دورك) من مرة كل أسبوعين إلى مرة في الأسبوع، واستحدثت برنامجا جديدا يبرز أعمال الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في هايتي تحت عنوان " Jwèt Pa Nou " (حان دورنا).
    Lettre datée du 12 juin (S/1996/432), adressée au Secrétaire général par le représentant d'El Salvador, transmettant le texte d'une résolution sur la présence internationale en Haïti que l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adoptée à sa vingt-sixième session ordinaire, tenue à Panama du 3 au 6 juin 1996. UN رسالة مؤرخة ١٢ حزيران/يونيــه )S/1996/432(، موجهــة إلى اﻷمين العام من ممثل السلفــادور يحيــل بها قــرارا عن الوجود الدولي في هايتي اعتمدته الجمعية العامــة لمنظمــة الدول اﻷمريكية في دورتها العادية السادســة والعشريــن المعقودة في مدينة بنما في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦. الفصل ٠١
    Les membres de cette mission d’évaluation des besoins se sont entretenus avec les autorités haïtiennes et avec les représentants de la communauté internationale en Haïti et j’ai transmis son rapport (A/54/629) au Président de l’Assemblée générale le 22 novembre 1999, en lui demandant de le porter à l’attention de l’Assemblée générale pour examen. UN وأجرت البعثة مشاورات مباشرة مع السلطات الهايتية ومع المجتمع الدولي في هايتي. وقد أرسلت تقرير بعثة تقييم الاحتياجات (A/54/629) إلى رئيس الجمعية العامة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، طالبا منه استرعاء انتباه أعضاء الجمعية العامة إليه والنظر فيه.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes pour le mois en cours, et de vous faire tenir ci-joint copie de la résolution que l'Organisation des États américains (OEA) a adoptée au sujet de la présence internationale en Haïti, à la septième séance plénière de sa vingt-sixième session ordinaire, qui s'est tenue du 3 au 6 juin 1996 à Panama (Panama). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتي رئيسا لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لهذا الشهر، نص الوثيقة التي تتضمن القرار بشأن الوجود الدولي في هايتي الذي اعتمد في الجلسة العامة السابعة للدورة العادية السادسة والعشرين لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي عقدت في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في مدينة بنما.
    Il a produit 73 émissions radiophoniques spécialement consacrées à la présence internationale en Haïti entre janvier 1995 et février 1996, y compris la Mission civile internationale en Haïti, et aux élections, à l'organisation et à l'observation desquelles l'ONU et l'OEA ont étroitement collaboré. UN وأنتجت إدارة شؤون اﻹعلام ٧٣ برنامجا إذاعيا خاصا بشأن الوجود الدولي في هايتي فيما بين كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وشباط/فبراير ١٩٩٦، بما في ذلك أنشطة البعثة المدنية الدولية في هايتي المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، والانتخابات التي عملت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية معا بشكل وثيق على تنظيمها ومراقبتها.
    Les efforts consacrés par la communauté internationale en faveur d'Haïti depuis tant d'années, et pas seulement depuis le tremblement de terre de 2010, sont à la hauteur de ces défis. UN وتتناسب المساعي التي ظل يبذلها المجتمع الدولي في هايتي لسنوات عديدة - وليس فقط منذ الزلزال الذي وقع في 2010 - مع هذه التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus