Aussi l'Organisation des Nations Unies doit-elle jouer un rôle central en coordonnant la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ولذا على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا بوصفها مركزا لتنسيق التعاون الدولي في هذا الميدان. |
La coopération internationale dans ce domaine devrait constituer une priorité. | UN | وينبغي إعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
La coopération internationale dans ce domaine devrait constituer une priorité. | UN | وينبغي إعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
Nous sommes favorables au renforcement de la coopération internationale en la matière; cette coopération doit devenir plus étroite et mieux organisée. | UN | ونحن نؤيد تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان وتكثيفه وتنظيمه على نحو أفضل مما هو عليه اﻵن. |
Efforts engagés au niveau national pour renforcer la sécurité de l'information et les activités de coopération internationale menées dans ce domaine | UN | الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان |
Cet arrêt contient un exposé précieux de l'état du droit international dans ce domaine. | UN | ويتضمن نص هذا الحكم تقييماً مفيداً لحالة القانون الدولي في هذا الميدان. |
Les 12 conventions sectorielles des Nations Unies contre le terrorisme offrent un cadre juridique pour la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وإن الاتفاقيات القطاعية الاثنتي عشرة للأمم المتحدة والمتعلقة بالإرهاب تقدم إطارا قانونيا للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
L'Ukraine est prête à renforcer sa coopération avec la communauté internationale dans ce domaine afin de régler complètement ce problème. | UN | وإن أوكرانيا على استعداد لتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي في هذا الميدان بغية إيجاد تسوية نهائية لهذا المشكل. |
Dans cette première phase, nous partageons volontiers le fruit de nos efforts avec les autres délégations, en tant que contribution au renforcement de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وفي هذه المرحلة اﻷولية، يسعدنا أن نشاطر الوفود اﻷخرى ثمار جهودنا، إسهاما منا في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Ce programme a abordé les problèmes fondamentaux liés à l'exercice des droits de l'homme et élaboré un accord général sur une action internationale dans ce domaine. | UN | وعالج المشاكل اﻷساسية ﻹعمال حقوق الانسان وصاغ فهما عاما لفحوى العمل الدولي في هذا الميدان. |
On envisagera aussi des modalités d'appui à la coopération technique internationale dans ce domaine. | UN | وسيولى النظر أيضا لدعم التعاون التقني الدولي في هذا الميدان. |
De plus, les délibérations de la Commission sur les utilisations de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques ont stimulé la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وكذلك أعطت مداولات اللجنة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية دافعا للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
Il a rappelé que l'Algérie avait toujours œuvré à la promotion de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وذكّر بأن الجزائر قد عملت دوماً على تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Nous prenons très au sérieux la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وإننا ننظر إلى التعاون الدولي في هذا الميدان نظرة جادة للغاية. |
Par delà ces initiatives régionales, des efforts ont également été déployés pour promouvoir la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وبعيدا عن المبادرات الإقليمية، تُبذل جهود أيضا لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Le Sous-Comité a souligné l'importance de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وشددت اللجنة الفرعية على أهمية التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Il conviendrait de renforcer la coopération internationale en la matière. | UN | وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان . |
Nous espérons sincèrement que les rapports nationaux et le processus d'évaluation envisagés par la Convention renforceront tant les engagements pris au niveau national que la coopération internationale en la matière. | UN | ويحدونا أمل وطيد وتوقع كبير بأن العملية الوطنية لﻹبلاغ والاستعراض المتناظر، المتوخاة في الاتفاقية، ستعزز كلا من الالتزام الوطني والتعاون الدولي في هذا الميدان الهام. |
Il est dommage, dès lors, que la coopération internationale en la matière ne contribue qu'à son accentuation, et que par ailleurs, elle conditionne tout nouvel apport à la reconstruction nationale par le paiement des arriérés accumulés. | UN | ولذلك فمما يدعو لﻷسف أن التعاون الدولي في هذا الميدان ما من شأنه إلا أن يزيد اﻷمر تعقيدا، وباﻹضافة إلى ذلك فإن أي إسهام جديد في إعادة التعمير الوطني مشروط بدفع المتأخرات. |
Les efforts engagés au niveau national pour renforcer la sécurité de l'information et les activités de coopération internationale menées dans ce domaine | UN | الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان |
En effet, à en juger par l'évolution du droit international dans ce domaine, il se pourrait fort bien que les divergences d'opinion qui font obstacle à un compromis à l'heure actuelle aient alors disparu. | UN | وبالفعل، فإن تطور القانون الدولي في هذا الميدان يسمح بترجيح أن الاختلافات في الرأي التي تعوق التوصل إلى حل توفيقي في الوقت الحاضر ستكون قد زالت عندئذ. |
Au stade de développement où se trouvent l'État et la société ukrainiens, la défense des droits de l'homme et la mise en œuvre des obligations inscrites dans le droit international en la matière sont une des orientations prioritaires du Gouvernement. | UN | تعتبر أوكرانيا، دولة وشعبا، في المرحلة الراهنة من تطورها، حماية حقوق الإنسان وتنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب القانون الدولي في هذا الميدان شاغلا ذا أولية في أنشطة الحكومة. |