"الدولي لدراسات العمل" - Traduction Arabe en Français

    • international d'études sociales
        
    Les recherches menées par l'Institut international d'études sociales a montré qu'une augmentation des dépenses de 0,5 % du PIB pour des politiques actives du marché du travail peut augmenter les taux d'emploi à moyen terme de plus de 1 %. UN إذ بينت أبحاث المعهد الدولي لدراسات العمل أن زيادة الإنفاق على السياسات النشطة المتعلقة بسوق العمل بنسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي يمكن أن تؤدي إلى ارتفاع معدلات العمالة على المدى المتوسط بأكثر من 1 في المائة.
    Le Rapport sur le travail dans le monde de 2008, publié par l'Institut international d'études sociales de l'Organisation internationale du Travail, constate qu'entre le début des années 90 et 2005, la plupart des régions du monde ont connu un accroissement spectaculaire des inégalités de revenus, phénomène qu'il attribue à la mondialisation financière. UN فتقرير عام 2008 بشأن حالة العمل في العالم الذي يصدر عن المعهد الدولي لدراسات العمل التابع لمنظمة العمل الدولية يشير إلى أن التفاوتات في الدخل قد تعاظمت كثيرا بين أوائل عام 1990 وعام 2005 في معظم مناطق العالم. ويعزو التقرير ذلك إلى تأثير العولمة المالية.
    Table ronde sur les " Perspectives philosophiques et spirituelles d'un travail décent " , Genève, décembre 2005, organisée par l'Institut international d'études sociales. UN مائدة مستديرة حول " مناظير فلسفية وروحية عن الأعمال الكريمة " ، جنيف، كانون الأول/ديسمبر 2005 نظمها المعهد الدولي لدراسات العمل.
    33. Une étude de l'Institut international d'études sociales (IIES) adopte la formule suivante : " Etre reconnu (et se reconnaître) comme pauvre fait partie du malheur d'être pauvre " " Growing points in poverty research: Labour issues " , document de synthèse, par Michael Lipton (DP/66/1994), IIES, Genève, 1994. UN ٣٣- وقد عبرت دراسة للمعهد الدولي لدراسات العمل عن هذه الفكرة على النحو التالي: " أن يدرك اﻵخرون )وأن تدرك أنت نفسك( أنك فقير إنما هو جزء من بؤس الفقر " )٥(.
    Cette conférence a été organisée par l'UNU/WIDER en collaboration avec le secrétariat du Sommet mondial pour le développement social, la Commission économique pour l'Europe, l'Association européenne des instituts de recherche et de formation en matière de développement, l'Institut international d'études sociales et la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies. UN وتولى تنظيم المؤتمر المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بالتعاون مع أمانة اﻷمم المتحدة للمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والرابطة اﻷوروبية لمعاهد البحوث والتدريب في المجال اﻹنمائي والمعهد الدولي لدراسات العمل والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة.
    Selon une étude réalisée par l'Institut international d'études sociales de l'Organisation internationale du Travail (OIT), l'inégalité augmente sous l'effet de facteurs économiques tels que les changements induits par la technologie dans la demande de main-d'œuvre qualifiée, l'investissement étranger direct et la libéralisation tarifaire. UN وقد كشفت دراسة أجراها المعهد الدولي لدراسات العمل التابع لمنظمة العمل الدولية أن التفاوت الذي يزداد ارتفاعا هو ذلك التفاوت المرتبط بعوامل اقتصادية كالتحولات في الطلب على العمالة الماهرة التي يقود إليها تطبيق التكنولوجيا، والتحولات التي يقود إليها الاستثمار الأجنبي المباشر، وتحرير التعريفات الجمركية.
    48. S'agissant de l'impact social de la mondialisation, Raymond Torres, Directeur de l'Institut international d'études sociales de l'OIT, a expliqué que la mondialisation, sous la forme du libreéchange et de l'investissement étranger direct, avait entraîné une nouvelle croissance et des créations d'emplois; cela étant, les bénéfices n'avaient pas été partagés équitablement entre les pays et à l'intérieur des pays. UN 48- ركّز ريموند طورّيس، مدير المعهد الدولي لدراسات العمل في منظمة العمل الدولية، على أثر العولمة الاجتماعي، فأوضح أن العولمة التي تتخذ شكل التجارة الحرة والاستثمار الأجنبي المباشر قد جلبت نمواً جديداً وخلقت فرص عمل جديدة؛ لكن هاتين الفائدتين اللتين عادت بهما العولمة لم تتوزعا بالتساوي لا بين البلدان ولا داخل كل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus