"الدولي للأغراض السلمية" - Traduction Arabe en Français

    • internationale à des fins pacifiques
        
    • internationale à des applications pacifiques
        
    Ils ont réitéré l'appel qu'ils avaient lancé en faveur d'une coopération internationale à des fins pacifiques, y compris des échanges scientifiques et techniques. UN وكرروا دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية بما فيها التبادل العلمي والتقني.
    De surcroît, le Gouvernement des Îles Fidji est résolu à améliorer encore ses relations avec l'ONU et les pays et organismes donateurs dans ce domaine en vue de concrétiser la coopération internationale à des fins pacifiques. UN وتلتزم حكومة فيجي، علاوة على ذلك، بتعزيز علاقاتها مع الأمم المتحدة والدول والوكالات المانحة الأخرى في هذا المجال لضمان تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    Cependant, ce sujet doit être abordé de manière globale, non discriminatoire et équilibrée et couvrir non seulement les aspects de la non-prolifération et du désarmement mais également la coopération internationale à des fins pacifiques. UN بيد أنه يتعين معالجتها بطريقة شاملة ومتوازنة وغير تمييزية، دون أن تقتصر على الجوانب المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح بل و تشمل التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    L'Islande continuera d'appuyer sans réserve les objectifs communs de ces accords de coopération multilatéraux, dans le domaine de la non-prolifération et de promouvoir la coopération internationale à des fins pacifiques. UN ستستمر أيسلندا في بذل دعمها الكامل لهدف هذه الاتفاقات المعنية بالتعاون متعدد الأطراف عن طريق متابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    < < 48. La Conférence réaffirme qu'il y a lieu de développer encore les moyens institutionnels existants d'assurer une coopération multilatérale entre tous les États parties, afin de promouvoir une coopération internationale à des applications pacifiques dans des domaines intéressant la Convention, notamment la médecine, la santé publique, l'agriculture et l'environnement. UN " 48- يؤكد المؤتمر من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير السبل والوسائل المؤسسية القائمة لضمان التعاون المتعدد الأطراف فيما بين جميع الدول الأطراف من أجل تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك مجالات الطب والصحة العامة والزراعة والبيئة.
    La République de Chypre est un ferme partisan de la coopération multilatérale au sein de toutes les instances internationales comme moyen de poursuivre des objectifs communs dans le domaine de la non-prolifération et de promouvoir la coopération internationale à des fins pacifiques. UN لقد أعربت جمهورية قبرص باستمرار في جميع المحافل الدولية عن تأييدها الشديد للتعاون المتعدد الأطراف من أجل تحقيق الأهداف المشتركة لمنع الانتشار وتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    Cela vaut, bien entendu, non seulement pour les programmes relatifs à la mise en œuvre nationale, mais également pour les activités liées à l'assistance, à la protection et à la coopération internationale à des fins pacifiques. UN وبطبيعة الحال، لا يصدق هذا على البرامج في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني فحسب، بل أيضا على الأنشطة ذات الصلة بتقديم المساعدة والحماية والتعاون الدولي للأغراض السلمية.
    8. Réaffirme que les États parties se sont engagés à stimuler la coopération internationale à des fins pacifiques pour les activités qu'ils mènent dans le domaine de la chimie, que cette coopération est importante et qu'elle contribue à promouvoir la Convention dans son ensemble; UN 8 - تؤكد من جديد تعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في ميدان الأنشطة الكيميائية للدول الأطراف وأهمية ذلك التعاون وإسهامه في تعزيز الاتفاقية بأكملها؛
    8. Réaffirme que les États parties se sont engagés à stimuler la coopération internationale à des fins pacifiques pour les activités qu'ils mènent dans le domaine de la chimie, que cette coopération est importante et qu'elle contribue à promouvoir la Convention dans son ensemble ; UN 8 - تؤكد من جديد تعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في ميدان الأنشطة الكيميائية للدول الأطراف وأهمية ذلك التعاون وإسهامه في تعزيز الاتفاقية بأكملها؛
    En ce qui concerne le projet de résolution, nous avons suivi le principe selon lequel toute maîtrise des transferts de matières, équipements et technologies, notamment la maîtrise des activités de courtage, ne devrait en aucun cas porter atteinte à la coopération internationale à des fins pacifiques et au commerce légitime. UN ولقد استرشدنا عند النظر في مشروع القرار هذا بالمبدأ القائل بأن أي رقابة على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الحد من أنشطة السمسرة، ينبغي ألا تعوق بأي صورة التعاون الدولي للأغراض السلمية والتجارة المشروعة.
    10. Note que les États parties se sont engagés à stimuler la coopération internationale à des fins pacifiques pour les activités qu'ils mènent dans le domaine de la chimie, que cette coopération est importante et qu'elle contribue à promouvoir la Convention dans son ensemble; UN 10 - تحيط علما بتعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في ميدان الأنشطة الكيميائية للدول الأطراف وبأهمية ذلك التعاون وإسهامه في تعزيز الاتفاقية بأكملها؛
    10. Note que les États parties se sont engagés à stimuler la coopération internationale à des fins pacifiques pour les activités qu'ils mènent dans le domaine de la chimie, que cette coopération est importante et qu'elle contribue à promouvoir la Convention dans son ensemble ; UN 10 - تحيط علما بتعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في ميدان الأنشطة الكيميائية للدول الأطراف وبأهمية ذلك التعاون وإسهامه في تعزيز الاتفاقية بأكملها؛
    h) Réaffirmation de la notion selon laquelle la prolifération des armes de destruction massive ne doit pas compromettre la coopération internationale à des fins pacifiques, les utilisations à des fins pacifiques ne devant pas quant à elles servir de couverture à la prolifération; UN (ح) إعادة التأكيد على أن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل لن يعيق التعاون الدولي للأغراض السلمية إلا أنه ينبغي ألاّ تكون أوجه الاستخدام السلمية غطاء لعملية الانتشار؛
    48. La Conférence réaffirme qu'il y a lieu de développer encore les moyens institutionnels existants d'assurer une coopération multilatérale entre tous les États parties, afin de promouvoir une coopération internationale à des applications pacifiques dans des domaines intéressant la Convention, notamment la médecine, la santé publique, l'agriculture et l'environnement. UN 48- ويؤكد المؤتمر من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير السبل والوسائل المؤسسية القائمة لضمان التعاون المتعدد الأطراف فيما بين جميع الدول الأطراف من أجل تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية، بما في ذلك مجالات الطب والصحة العامة والزراعة والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus