Dans une étude consacrée à l'occupation des terres et au droit sur les ressources, l'Institut international pour l'environnement et le développement a tiré les conclusions suivantes : | UN | وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي: |
(Égypte), ancien Directeur exécutif du PNUE, Président du Centre international pour l'environnement et le développement | UN | مدير تنفيذي سابق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، رئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية، مصر |
Barry Dalal-Clayton, Institut international pour l'environnement et le développement | UN | الدكتور باري دالال - كليتون، المعهد الدولي للبيئة والتنمية |
Vu sous cet angle, elle peut aussi être rapportée au droit international de l'environnement, en relation avec le rôle du monde en développement. | UN | ومن هذا المنظور، يمكن تعقّبه أيضا في سياق القانون الدولي للبيئة فيما يتعلق بدور العالم النامي. |
CCI-BIE Bureau international de l'environnement de la Chambre de commerce internationale | UN | ICC-IEB المكتب الدولي للبيئة التابع للغرفة التجارية الدولية. |
Conférence internationale sur l'environnement, la paix et le dialogue des civilisations et des cultures | UN | - المؤتمر الدولي للبيئة والسلام والحوار بين الحضارات والثقافات() (9 و 10 أيار/ مايو 2005) |
OMPI, OMM, CIRAF, Institut international pour l'environnement et le développement, Institut européen pour les forêts, BAfD, BAsD | UN | والمعهد الدولي للبيئة والتنمية، ومعهــد الغابــات اﻷوروبـي، ومصرف التنمية اﻷفريقي، ومصرف التنمية اﻵسيوي |
Source : Institut international pour l'environnement et le développement (IIED), 1994. | UN | المصدر: المعهد الدولي للبيئة والتنمية، ١٩٩٤. |
Ces études sont réalisées en étroite collaboration avec la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Alliance mondiale pour la nature (UICN), l'Institut international pour l'environnement et le développement, le World Resources Institute (WRI) et des donateurs bilatéraux. | UN | وتجري هذه الدراسات بالتشاور الوثيق مع البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، والمعهد الدولي للبيئة والتنمية، ومعهد الموارد العالمية، والمانحين الثنائيين وسيساعد تحليل هذه الدراسات على تكوين فهم أفضل للاحتياجات العالمية وللتعقيدات المفاهيمية المتعلقة ببناء القدرات. |
Afin de mettre à l'essai des types novateurs de suivi des programmes, Capacités 21, en association avec l'Institut international pour l'environnement et le développement, a lancé une initiative tendant à tirer les leçons des programmes en Gambie et aux Philippines. | UN | ومن أجل اختبار وتجريب أنواع نمطية حقيقية لرصد البرنامج بدأ برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بالاشتراك مع المعهد الدولي للبيئة والتنمية في تنفيذ مبادرة التعلم البرنامجي في غامبيا والفلبين. |
Président d'ECOPAST (Centre pour l'environnement et l'héritage culturel) à Washington, D.C.; Président du Centre international pour l'environnement et le développement. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
Président d'ECOPAST (Centre pour l'environnement et l'héritage culturel) à Washington (D. C.); Président du Centre international pour l'environnement et le développement. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
Il faut également mentionner les activités de l'Union internationale pour la conservation de la nature, du World Resources Institute et de l'Institut international pour l'environnement et le développement. | UN | ويتعين أيضا إيراد إشارة في هذا الصدد إلى أنشطة الاتحاد الدولي لحفظ البيئة، ومعهد الموارد العالمية، والمعهد الدولي للبيئة والتنمية. |
Président d'ECOPAST (Centre pour l'environnement et l'héritage culturel) à Washington (D. C.); Président du Centre international pour l'environnement et le développement. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
Président d'ECOPAST (Centre pour l'environnement et l'héritage culturel) à Washington (D. C.); Président du Centre international pour l'environnement et le développement. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
Président d'ECOPAST (Centre pour l'environnement et l'héritage culturel) à Washington (D. C.); Président du Centre international pour l'environnement et le développement. | UN | ورئيس ECOPAST، مركز البيئة والتراث الثقافي، بواشنطن العاصمة؛ ورئيس المركز الدولي للبيئة والتنمية. |
Dans un rapport sur le cycle de fabrication du papier, l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED) a lui aussi prédit une augmentation de la consommation mondiale de produits forestiers mais a souligné simultanément les possibilités qui s'offraient d'améliorer l'efficacité des opérations et d'atténuer leur impact sur l'environnement. | UN | وتنبأ تقرير عن دورة الورق أعده المعهد الدولي للبيئة والتنمية، بحدوث زيادة عالمية أيضا في استهلاك منتجات الغابات لكنه أكد وجود فرص لتحسين الكفاءة والاستدامة البيئيتين. |
Il ne faut pas séparer le droit international de l’environnement de la structure générale du droit international : bien au contraire, il faut les concilier, sans perdre de vue les particularités du droit de l’environnement. | UN | ولا ينبغي فصل القانون الدولي للبيئة عن الهيكل العام للقانون الدولي: بل على العكس من ذلك، ينبغي التوفيق بينهما دون إغفال خصوصيات قانون البيئة. |
8. Au chapitre III de son rapport, la CDI demande si elle doit à l'avenir traiter des questions particulières du droit international de l'environnement. | UN | ٨ - وتساءلت اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها، عما إذا كانت ستعالج في المستقبل مسائل محددة من القانون الدولي للبيئة. |
À son avis, l'étude permettrait d'avoir une vision d'ensemble de l'état du droit international de l'environnement et contribuerait à définir des principes généraux que l'on pourrait ensuite développer. | UN | وفي نظره أن هذه الدراسة ستوفر صورة عامة عن حالة القانون الدولي للبيئة وستساعد على تحديد المبادئ العامــة التي يمكن عندئذ صياغتها بتفصيل. |
Lettre datée du 20 avril 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent adjoint de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la déclaration adoptée par la Conférence internationale sur l'environnement et la société : l'éducation et la sensibilisation du public en matière de développement durable, organisée à Thessalonique (Grèce) du 8 au 12 décembre 1997 | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من نائب الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الذي اعتمده باﻹجماع المؤتمر الدولي للبيئة والمجتمع: التعليم والوعي العام من أجل الاستدامة، الذي عقد في تيسالونيكي في الفترة من ٨ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Elle a été accueillie conjointement par le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature du PNUE et l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED). | UN | واستضاف الحدث كلٌّ من المركز العالمي لرصد حفظ البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية. |