Le hasard a voulu que la date d'aujourd'hui soit choisie par le système des Nations Unies pour célébrer la Journée internationale de la tolérance. | UN | وكأن القدر شاء، يوافق اليوم احتفال منظومة الأمم المتحدة باليوم الدولي للتسامح. |
Le message du Secrétaire général à l'occasion de la Journée internationale de la tolérance 2005 a été diffusé dans des publications locales aux Philippines, au Soudan et au Togo. | UN | ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين. |
Avant de terminer ma déclaration, je voudrais poser certaines questions qui, selon moi, sont liées à la préparation de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et à la Décennie internationale de la tolérance. | UN | وأنا أختتم كلمتي هذه أرجو أن أتقدم عبركم بتساؤلات رأيت أنها تتسق مع برنامجنا ونحن نعد العدة للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، بالاضافة الى العقد الدولي للتسامح. |
II. Célébration de la Journée internationale pour la tolérance dans le monde en 1997 | UN | ثانيا - الاحتفال باليوم الدولي للتسامح في العالم عام ١٩٩٧ |
e) Une attention particulière devrait être accordée aux personnes d'ascendance africaine à l'occasion des différentes journées qui ont été déjà désignées comme la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale (21 mars) et la Journée internationale contre l'intolérance (16 novembre); | UN | (هـ) ينبغي إيلاء اهتمام خاص للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأيام المختلفة المحددة مسبقاً مثل اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري (21 آذار/مارس) واليوم الدولي للتسامح (16 تشرين الثاني/نوفمبر)؛ |
6. Invite également les États Membres à célébrer la Journée internationale de la tolérance le 16 novembre de chaque année par des activités s'adressant aux établissements d'enseignement et au grand public; | UN | ٦ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى الاحتفال باليوم الدولي للتسامح سنويا في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر بالقيام بأنشطة ملائمة توجه نحو كل من المؤسسات التعليمية وعامة الجمهور؛ |
Article 6 — Journée internationale de la tolérance | UN | المادة ٦: اليوم الدولي للتسامح |
Le Centre d'information des Nations Unies à Moscou a organisé une manifestation spéciale et tenu une exposition de peintures pour célébrer la Journée internationale de la tolérance. | UN | 56 - ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو مناسبة خاصة وأقام معرضاً للوحات بمناسبة اليوم الدولي للتسامح. |
Une nouvelle législation est actuellement mise au point afin de prévenir, puis d'éliminer toute forme de discrimination. Au cours de l'année écoulée, la Journée internationale des femmes autochtones, la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale et la Journée internationale de la tolérance ont été célébrées. | UN | ويجري تطوير تشريعات جديدة لمنع جميع أشكال التمييز والقضاء عليها، والاحتفال باليوم الدولي للنساء الأصليات، واليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، واليوم الدولي للتسامح في جميع أنحاء السنة. |
Des manifestations, publications et émissions spéciales doivent être encouragées pour mobiliser l’opinion publique en faveur de la tolérance, un effort particulier étant notamment fait chaque année le 16 novembre, pour la Journée internationale de la tolérance. | UN | كما ينبغي تشجيع الأنشطة الخاصة والمطبوعات والبرامج الإذاعية الرامية الى تعبئة الرأي العام لصالح التسامح، بما في ذلك القيام بجهد خاص كل عام في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يوافق اليوم الدولي للتسامح. |
Les projets concrets prévus dans le projet de document 28 C/5 contribueront à la prévention du terrorisme par des campagnes menées auprès des écoles et des mesures dans le cadre de la Journée internationale de la tolérance. | UN | وسوف تسهم المشروعات الملموسة المقررة في مشروع الوثيقة ٢٨م/٥ في درء الارهاب عن طريق الحملات المدرسية والتدابير التي سيجري اتخاذها في اطار اليوم الدولي للتسامح. |
4) Soutenir la proposition visant à instituer une journée internationale de la tolérance afin de contribuer, avec l'aide des médias, à la promotion des idéaux de paix et de tolérance et d'attirer l'attention de l'opinion publique mondiale sur la menace grandissante de l'intolérance agressive; | UN | ٤ - تأييد الاقتراح الداعي الى إعلان " اليوم الدولي للتسامح " من أجل اﻹسهام، بمساعدة وسائط اﻹعلام الجماهيري، في إعلاء مثل السلم والتسامح وجذب انتباه المجتمع الدولي الى تزايد خطر التعصب العدواني. |
Des sites Web ont été créés dans les six langues officielles et la couverture médiatique de l'Année internationale du rapprochement des cultures, de la Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement et de la Journée internationale de la tolérance a été organisée. | UN | 41 - وتم إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت باللغات الست الرسمية، والتحضير لتغطية اليوم الدولي للتقارب بين الثقافات، واليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للتسامح. |
En 2007, l'organisation a été représentée lors des événements organisés à PortLouis pour marquer la Journée internationale de la femme, la Journée mondiale de la santé, la Journée internationale des familles, la Journée mondiale de l'environnement, la Journée mondiale de la population, la Journée internationale de la jeunesse, le Journée des Nations Unies et la Journée internationale de la tolérance. | UN | في عام 2007، مُـثلت المنظمة في الفعاليات التي أقيمت في بورت لويس للاحتفال باليوم العالمي للمرأة، واليوم العالمي للصحة، واليوم الدولي للأسرة، واليوم العالمي للبيئة، واليوم العالمي للسكان، واليوم الدولي للشباب، ويوم الأمم المتحدة، واليوم الدولي للتسامح. |
Chaque année, le 16 novembre, l'Ouzbékistan célèbre largement la Journée internationale de la tolérance, notamment par divers événements mettant en avant l'harmonie des relations interethniques. | UN | ويُحتفل على نطاق واسع في أوزبكستان باليوم الدولي للتسامح في 16 تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام، مع إقامة مناسبات متنوعة مكرسة للتسامح فيما بين الأعراق بمناسبة الاحتفال باليوم. |
78. La célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, de la Journée internationale des populations autochtones et de la Journée internationale de la tolérance a également donné lieu à diverses activités. | UN | 78- واضطُلع أيضاً بأنشطة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، واليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم، واليوم الدولي للتسامح. |
56. L'Institut de promotion de la philosophie francophone a organisé des manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale (21 mars) et de la Journée internationale de la tolérance (16 novembre). | UN | 56- ونظم معهد تعزيز الفلسفة الفرانكوفونية احتفالاً خاصاً في 21 آذار/مارس، وهو اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو اليوم الدولي للتسامح. |
Le 16 novembre 2005, les Nations Unies ont célébré la Journée internationale de la tolérance par un appel à une meilleure connaissance entre les cultures. | UN | 14 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، احتفلت الأمم المتحدة باليوم الدولي للتسامح داعية إلى أن تتعلم الثقافات بعضها من بعض. |
56. Le 16 novembre 2005, l'ONU a célébré la Journée internationale pour la tolérance par un appel à toutes les cultures à mieux se connaître. | UN | 56- احتفلت الأمم المتحدة باليوم الدولي للتسامح في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فدعت إلى أن تتعلم الثقافات بعضها من بعض. |
Autres manifestations parallèles : le Comité permanent des ONG a présenté une exposition d’affiches sur la tolérance; une déclaration du Directeur général a paru dans UNESCOPRESSE à l’occasion de la Journée internationale pour la tolérance; une brochure en trois langues, intitulée Dix idées pour célébrer la Journée internationale pour la tolérance, a été publiée et divulguée en préparation de cette même journée. | UN | وهناك مناسبات مماثلة أخرى: أقامت اللجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية معرضا للملصقات عن التسامح؛ وصدر إعلان المدير العام في " النشرة الصحفية لليونسكو " بمناسبة اليوم الدولي للتسامح؛ وتم إصدار وتوزيع منشور بثلاث لغات عنوانه " عشر أفكار للاحتفال باليوم الدولي للتسامح " استعدادا للاحتفال به. |
11. L'un des principaux éléments du suivi de l'Année des Nations Unies pour la tolérance est le projet d'instituer une Journée internationale pour la tolérance le 16 novembre, date anniversaire de la signature de l'Acte constitutif de l'UNESCO en 1945. | UN | ١١ - ومن المعالم البارزة لمتابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح الاقتراح الرامي الى الاحتفال باليوم الدولي للتسامح في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر. ويوافق هذا التاريخ تاريخ الذكرى السنوية للتوقيع على الميثاق التأسيسي لليونسكو عام ١٩٤٥. |
La Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale (21 mars) et la Journée internationale contre l'intolérance (16 novembre) devraient être célébrées par l'Organisation des Nations Unies avec des activités centrées sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | 72 - ينبغي الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري (21 آذار/مارس) واليوم الدولي للتسامح (16 تشرين الثاني/نوفمبر) في الأمم المتحدة مع القيام بأنشطة تركز على السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |