"الدولي للحد من" - Traduction Arabe en Français

    • internationale de la prévention des
        
    • internationale pour la prévention des
        
    • internationale pour l'atténuation des
        
    • internationale de prévention des
        
    • internationale pour la réduction des
        
    • mondiale sur la prévention des
        
    • internationale sur la prévention des
        
    • international pour réduire
        
    • internationale en vue de réduire
        
    • internationale pour réduire
        
    • internationale pour atténuer
        
    i) Examiner les réalisations de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles aux échelons national, régional et international; UN ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    Réaffirmant son engagement de poursuivre efficacement les buts et objectifs généraux de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة تنفيذا فعالا،
    Au niveau international, il faut, en particulier, continuer à appuyer ce type d’activités, au moment où s’achève la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles; UN أما على الصعيد الدولي، فثمة حاجة، بصفة خاصة، إلى مواصلة دعم هذه اﻷنشطة في ختام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Au niveau international, il importe, en particulier, de continuer à appuyer ces activités après la fin de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN أما على الصعيد الدولي، فتدعو الحاجة بوجه خاص إلى مواصلة دعم هذه اﻷنشطة في ختام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les pays nordiques soulignent leur appui à la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles et se félicitent des résultats de la Conférence mondiale. UN إن بلدان الشمال تؤكد تأييدها للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وترحب بنتائج المؤتمر العالمي.
    Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles : arrangements consécutifs UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: الترتيبات التي ستخلفه
    Rappelant également le suivi de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, UN وإذ يذكر أيضاَ بأعمال متابعة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles arrangements consécutifs UN العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: ترتيبات الخلافة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Demande approuvée Conseil spécial de haut niveau pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN الصندوق الاستئماني لعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    En outre, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles relève du bureau de Genève du Département des affaires humanitaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    QUESTIONS SOCIALES ET HUMANITAIRES ET DROITS DE L'HOMME : DÉCENNIE internationale de la prévention des CATASTROPHES NATURELLES UN المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    C'est pourquoi mon gouvernement est fier d'annoncer sa contribution récente de 100 000 dollars des États-Unis à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ولهذا السبب تفخر حكومة بلادي بأن تعلن إسهامها اﻷخير بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ألف دولار للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées devraient adresser une demande à cet effet au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les initiatives, les idées et les programmes issus de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles ont été chaleureusement accueillis et appuyés par le Gouvernement polonais. UN لقد أبدت حكومة بولندا ترحيبها الحار ودعمها للمبادرات واﻷفكار والبرامج المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    53/185. Coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN ٥٣/١٨٥ ـ التعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة إلنينيو
    Le Comité s'est félicité de la mise en place par l'Assemblée générale de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, arrangement consécutif à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ورحبت اللجنة بإنشاء الجمعية العامة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بوصفها الترتيب اللاحق للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    L'Union européenne a pris une part importante et active à la Décennie internationale pour la réduction des catastrophes naturelles, depuis son lancement en 1989. UN إن الاتحاد اﻷوروبي قد واصل اهتمامه الكبير النشط بعملية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية منذ بدايته في عام ١٩٨٩.
    Dans le cadre de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, un travail appréciable a déjà été accompli, comme le souligne clairement le rapport sur la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles. UN وفي إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية تم إنجاز عمل مهم فعلا، كما يعﱢبر عن ذلك بوضوح تقرير المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    C'est un honneur et un privilège pour moi de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies ainsi que sur la Décennie internationale sur la prévention des catastrophes naturelles. UN يشرفني ويسعدني أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وبشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les institutions multilatérales, notamment le FMI et la Banque mondiale, ont, ici aussi, été au coeur des initiatives prises au niveau international pour réduire les risques liés à la crise de l'endettement des pays en développement. UN وتقوم المؤسسات المتعددة اﻷطراف، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بأدوار جوهرية في الجهد الدولي للحد من اﻷخطار التي ترتبط بأزمة ديون البلدان النامية.
    :: Appuyer les partenariats interdisciplinaires et intersectoriels, améliorer la recherche scientifique sur les causes des catastrophes naturelles et assurer une meilleure coopération internationale en vue de réduire les effets des facteurs de variation climatique tels que El Niño et La Niña. UN :: دعم الشراكات المتعددة التخصصات والقطاعات، وتحسين البحث العلمي في أسباب الكوارث الطبيعية وتحسين التعاون الدولي للحد من أثر المتغيرات المناخية، من قبيل ظاهرتي النينيو والنينيا؛
    La corruption est l'un des grands problèmes dont les terribles conséquences pèsent lourdement sur l'action de la communauté internationale pour réduire la pauvreté. UN ويشكل الفساد أحد التحديات الرئيسية ذات العواقب الوخيمة على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للحد من الفقر.
    Un premier ensemble de mesures serait d'améliorer la réglementation financière internationale pour atténuer la fébrilité des flux de capitaux, et de fournir des conseils sur la conception possible des régimes de contrôle des mouvements de capitaux, notamment dans une optique anticyclique. UN وتشمل مجموعة أولى من التدابير تحسين النظام المالي الدولي للحد من تقلب رؤوس الأموال وإسداء المشورة في وضع ضوابط مناسبة لرؤوس الأموال، بما في ذلك على أساس غير مساير للتقلبات الدورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus