"الدولي للحماية" - Traduction Arabe en Français

    • international de protection
        
    • international pour la protection
        
    • à la protection internationale
        
    De plus, le système international de protection s'effrite et les demandeurs d'asile se heurtent à de nouveaux obstacles. UN وفي الوقت نفسه فإن النظام الدولي للحماية يتعرض للتآكل حيث تقام حواجز جديدة إزاء اللجوء.
    L'État partie conclut que le Comité ne saurait admettre ces pièces, jamais produites devant les autorités françaises, sans enfreindre le principe de subsidiarité sur lequel repose l'efficacité du système international de protection contre la torture. UN وفي ذلك الضوء، تدفع الدولة الطرف بأن اللجنة لا يمكنها أن تقبل الوثائق، التي لم تُقدم قط إلى السلطات الفرنسية، دون أن تجور على المبدأ الفرعي الذي يشكل أساس كفاءة النظام الدولي للحماية من التعذيب.
    L'État partie conclut que le Comité ne saurait admettre ces pièces, jamais produites devant les autorités françaises, sans enfreindre le principe de subsidiarité sur lequel repose l'efficacité du système international de protection contre la torture. UN وفي ذلك الضوء، تدفع الدولة الطرف بأن اللجنة لا يمكنها أن تقبل الوثائق، التي لم تُقدم قط إلى السلطات الفرنسية، دون أن تجور على المبدأ الفرعي الذي يشكل أساس كفاءة النظام الدولي للحماية من التعذيب.
    9. Centre international pour la protection juridique des droits UN المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق اﻹنسان
    Interights (Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme) (International Centre for the Legal Protection of Human Rights) UN المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان
    Les États devront donc dans les 10 prochaines années s'intéresser de plus près à ces menaces à la protection internationale. UN وأكد أن هذه التهديدات التي يتعرض لها النظام الدولي للحماية تحتاج من الدول أن توليها اهتماما أكبر في العقد المقبل.
    Pour prévenir l'utilisation non autorisée de matières nucléaires, il est indispensable de renforcer le système international de protection physique, ce qui ne pourra se faire qu'au prix d'un renforcement de la coopération internationale. UN 108 - وأردف قائلا إنه لمنع الاستخدام غير المرخَّص به للمواد النووية لا بد من تعزيز النظام الدولي للحماية المادية، وهو ما لا يمكن تحقيقه بدون زيادة التعاون الدولي.
    Galina Vedeneyeva (représentée par Alexander Manov, Directeur du Centre international de protection à Moscou) UN المقدم من: غالينا فيدينييفا (يمثلها الكسندر مانوف، مدير المركز الدولي للحماية بموسكو)
    Pour prévenir l'utilisation non autorisée de matières nucléaires, il est indispensable de renforcer le système international de protection physique, ce qui ne pourra se faire qu'au prix d'un renforcement de la coopération internationale. UN 108 - وأردف قائلا إنه لمنع الاستخدام غير المرخَّص به للمواد النووية لا بد من تعزيز النظام الدولي للحماية المادية، وهو ما لا يمكن تحقيقه بدون زيادة التعاون الدولي.
    L'un des moyens d'y parvenir consiste à promouvoir l'universalité de la Convention, à examiner son application par les États parties, les Nations Unies et le Secrétariat et à recenser les lacunes du cadre juridique international de protection, afin de déterminer de quelle manière elles pourraient être comblées. UN وتشمل الوسائل الهادفة لتحقيق ذلك تعزيز شمولية الاتفاقية، واستعراض تنفيذ الاتفاقية من قبل الدول الأطراف، والأمم المتحدة والأمانة العامة، والتعرف على الثغرات في الإطار القانوني الدولي للحماية وتقرير كيفية التصدي لها بأفضل شكل.
    5. Cette note examine les efforts déployés au cours de l'année écoulée pour renforcer les systèmes de protection en faveur des personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat, particulièrement les réfugiés et les déplacés internes ainsi que les défis que ne cesse de relever le régime international de protection. UN 5- وتبحث هذه المذكرة المساعي المبذولة على مدى السنة الماضية لتعزيز نظم الحماية للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، ولا سيما اللاجئون والمشردون داخلياً، والتحديات المستمرة التي يواجهها النظام الدولي للحماية.
    9. Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme UN ٩ - المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق اﻹنسان
    Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme UN 2 - المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان
    Objectifs de l'organisation : Le Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme (INTERIGHTS) dirige et soutient les activités de protection juridique des droits de l'homme. UN أهداف المنظمة: يوفر المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان القيادة والدعم في مجال الحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme UN 7 - المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان
    Le Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme est une organisation internationale pour la défense des droits de l'homme, créée en 1982, qui a pour objectif de promouvoir l'utilisation efficace d'une législation des droits de l'homme afin de protéger les droits et les libertés dans le monde entier. UN مقدمــة المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان منظمة أُنشئـت في عام 1982 تهدف إلى زيادة الاستعانـة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان لحماية الحقوق والحريات في جميع أنحاء العالم.
    m) Organisation d'un séminaire à l'intention des juges et des avocats sur la < < justiciabilité > > des droits économiques, sociaux et culturels dans la région du Pacifique (Suva, 2006), conformément à la résolution 2005/71 de la Commission des droits de l'homme, en collaboration avec la Commission des droits de l'homme des Fidji et le Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme. UN (م) تنظيم حلقات عمل لصالح القضاة والمحامين حول إخضاع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاختصاص القضاء في منطقة المحيط الهادئ (سوفا، عام 2006)، بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/71، بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في فيجي والمركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    Il est représenté par un conseil, Mme Karina Moskalenko, du Centre d'assistance à la protection internationale à Moscou. UN وتمثله محامية هي السيدة كارينا موسكالينكو من مركز موسكو الدولي للحماية.
    M. Vadim Stolyar (représenté par Mme Karina Moskalenko, du Centre d'assistance à la protection internationale à Moscou) UN المقدم من: السيد فاديم ستوليار (تمثله السيدة كارينا موسكالينكو، من مركز موسكو الدولي للحماية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus