"الدولي للطفل" - Traduction Arabe en Français

    • internationale de l'enfant
        
    • international de l'enfance
        
    • internationale de l'enfance
        
    • mondiale de l'enfance
        
    Le Gouvernement a adopté la définition internationale de l'enfant comme étant < < toute personne de moins de 18 ans > > . UN وصدقت الحكومة على التعريف الدولي للطفل بأنه أي شخص يقل عمره عن 18 سنة.
    Cependant, à l'occasion de la Journée internationale de l'enfant, l'École de la magistrature a organisé un séminaire sur les rapports entre les mineurs et le système juridique. UN بيد أن المعهد نظم في مناسبة اليوم الدولي للطفل حلقة دراسية بشأن القصر والنظام القانوني.
    Vidéo sur la Journée internationale de l'enfant, diffusée par les stations de télévision UN شريط فيديو عن اليوم الدولي للطفل عُرض من خلال محطات التلفزيون
    Centre international de l'enfance, Paris (France) UN المركز الدولي للطفل باريس، فرنسا
    En novembre toujours, l'Association a orchestré une fête de charité à Moscou, pour célébrer la Journée internationale de l'enfance. UN واستضافت الرابطة حفلا خيريا في موسكو بمناسبة اليوم الدولي للطفل.
    À l'occasion de la Journée mondiale de l'enfance, 8 000 enfants ont participé aux activités organisées dans la province de Siem Reap. UN فقد شارك ٠٠٠ ٨ طفل في الاحتفالات باليوم الدولي للطفل التي نظمت في مقاطعة سييم ريب.
    Organisation de la Journée internationale de l'enfant, de la Journée mondiale de la lutte contre le sida et de la Journée internationale des prisonniers UN تنظيم اليوم الدولي للطفل واليوم الدولي للإيدز واليوم الدولي للسجناء إضافة إلى ما يلي:
    Ce recueil a été lancé le 16 juin 2010 à l'occasion de la Journée internationale de l'enfant africain. UN وقد أطلقت المجموعة في 16 حزيران/يونيه 2010 بمناسبة اليوم الدولي للطفل الأفريقي.
    Juin 2006 - Célébration de la Journée internationale de l'enfant africain avec les enfants des familles des réfugiés résidant au Cameroun UN حزيران/يونيه 2006 - الاحتفال باليوم الدولي للطفل الأفريقي مع أطفال عائلات اللاجئين المقيمين في الكاميرون.
    Quatre fois par an, dans des projets dans le monde entier, Right to play commémore la Journée internationale de la femme, la journée internationale de l'enfant africain, la Journée mondiale des réfugiés, la Journée internationale de la paix et la Journée mondiale contre le Sida. UN وتحتفل المنظمة، على أساس ربع سنوي، في مواقع المشاريع في جميع أنحاء العالم، باليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للطفل الأفريقي، واليوم العالمي للاجئين، واليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للإيدز.
    Hier, le 1er juin, nous avons célébré la Journée internationale de l'enfant. UN وبالأمس، الموافق 1 حزيران/يونيه، احتفلنا باليوم الدولي للطفل.
    77. Au cours de cette année la Journée internationale de l'enfant qui s'est tenue au Mozambique a pris pour devise «Faire de l'Afrique un continent sans mines terrestres». UN ٧٧ - ومضت قائلة إن موزامبيق احتفلت باليوم الدولي للطفل في عام ٨٩٩١ تحت شعار " من أجل أفريقيا خالية من اﻷلغام البرية " ، وذلك في محاولة لتوعية اﻷطفال بمخاطر اﻷلغام البرية.
    Durant la Journée internationale de l'enfant, le 19 septembre 2004, le thème des enfants autochtones a été adopté par le Comité des droits de l'enfant. UN وخلال الاحتفال باليوم الدولي للطفل في 19 أيلول/سبتمبر 2004، أقرت لجنة حقوق الطفل موضوع " طفل الشعوب الأصلية " .
    Lancement d'une campagne d'information sur la réforme du système pénitentiaire et judiciaire, dotée des moyens suivants : 1 000 t-shirts, 10 000 tracts, 10 000 dépliants, 1 000 bandanas, 50 banderoles et 5 messages publicitaires radiodiffusés; et organisation de la Journée internationale de l'enfant, de la Journée mondiale de la lutte contre le sida et de la Journée internationale des prisonniers Tracts UN تنظيم حملة إعلامية بشأن إصلاح نظامي السجون والقضاء، وشمل ذلك إنتاج 000 1 قميص تي - شيرت، و 000 10 منشور، و 000 1 كراسة، و 000 1 منديل، و 50 لافتة، وخمسة إعلانات إذاعية، و 20 مقالا، وتنظيم اليوم الدولي للطفل واليوم الدولي للإيدز واليوم الدولي للسجناء
    3) Chaque année, à l'occasion de la Journée internationale de l'enfant, un Forum national de l'enfance est organisé par le Gouvernement turkmène en collaboration avec le bureau de l'UNICEF et avec la participation d'enfants de toutes les provinces du pays. UN (3) تنظم الحكومة التركمانية منتدى وطنياً كل سنة بمناسبة اليوم الدولي للطفل بالتعاون مع مكتب اليونسيف وبمشاركة أطفال من جميع محافظات البلاد.
    :: Lancement d'une campagne d'information sur la réforme du système pénitentiaire et judiciaire, dotée des moyens suivants : 1 000 t-shirts, 10 000 tracts, 10 000 dépliants, 1 000 bandanas, 50 banderoles et 5 messages publicitaires radiodiffusés; et organisation de la Journée internationale de l'enfant, de la Journée mondiale de la lutte contre le sida et de la Journée internationale des prisonniers UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن إصلاح النظامين الإصلاحي والقضائي، بوسائل منها 1000 قميص تي - شيرت، و 000 10 منشور، و 000 10 كراسة، و 000 1 منديل، و 50 لافتة، و 5 حملات إعلانات إذاعية، و 20 مقالا، وتنظيم اليوم الدولي للطفل واليوم الدولي للإيدز واليوم الدولي للسجناء
    Consultant du Centre international de l'enfance (Paris) comme expert de la Commission internationale des juristes, basée à Genève, mission d'assistance au Gouvernement de Haïti, du 8 au 17 décembre 1997, dans le cadre de la réforme des institutions judiciaires de ce pays UN استشاري المركز الدولي للطفل (باريس) بوصفه خبير اللجنة الدولية للقانونيين، ومقرها جنيف؛ بعثة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي، من 8 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1997، في إطار إصلاح المؤسسات القضائية في ذلك البلد.
    Les réunions sur la protection de l'enfance ont été organisées dans le cadre de la Journée internationale de l'enfance et de diverses activités liées à sa célébration. UN عُقدت اجتماعات بشأن حماية الطفل، يتعلق أحدها باليوم الدولي للطفل، ونُظّمت أنشطة تتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للطفل
    Ce livre a été présenté officiellement lors de la Journée mondiale de l'enfance. Il propose une version de la Convention accessible aux enfants et les informe sur leurs droits et les moyens de les exercer, y compris le droit à la dignité, à la non-discrimination, à l'égalité des chances, à l'accès à la justice, à la liberté et à la sécurité de la personne. UN 46- وهذا الكتاب المقدم رسمياً في اليوم الدولي للطفل هو عبارة عن صيغة للاتفاقية تلائم الأطفال وتهدف إلى إطلاعهم على حقوقهم وسبل ممارسة هذه الحقوق، بما في ذلك الحق في الكرامة والحق في عدم التمييز والحق في تكافؤ الفرص والحق في اللجوء إلى القضاء وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus