Le Programme international de corrélation géologique (PICG), que financent conjointement l'Union internationale des sciences géologiques et l'UNESCO, porte sur la lithosphère. | UN | والغلاف اﻷرضي هو موضوع اختصاص البرنامج الدولي للتضاهي الجيولوجي الذي يموله الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية بالاشتراك مع اليونسكو. |
L'idée d'une Année internationale de la planète Terre a été lancée en 2000 à la réunion du Conseil de l'Union internationale des sciences géologiques (UIGS). | UN | 1 - أطلقت فكرة إعلان سنة دولية لكوكب الأرض في عام 2000 في اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية. |
118. Dans le cadre du programme GARS qu’elle exécute conjointement avec l’Union internationale des sciences géologiques, l’UNESCO mènera les activités suivantes en 1998 et 1999: | UN | ٨١١ - وفي اطار برنامج " غارس " ، الذي ينظم بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية ، سوف تنفذ اليونسكو في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ اﻷنشطة التالية : |
3.3 Union internationale des sciences géologiques (UISG) | UN | ٣-٣ الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية |
L'UNESCO et l'Union internationale des sciences géologiques s'emploieront, tout au long de l'Année, à sensibiliser le public aux modalités de contribution des sciences de la terre au développement socio-économique durable. | UN | وطوال السنة، ستعمل اليونسكو والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية على إذكاء الوعي العام بالطرق التي تساهم بها علوم الأرض في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة. |
Il s'agit d'une initiative conjointe de l'Organisation des Nations Unies pour la science et la culture et l'Union internationale des sciences géologiques. | UN | والسنة الدولية لكوكب الأرض هي مبادرة مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية. |
37. On a commencé à la fin de 1983, en coopération avec l'Union internationale des sciences géologiques (UISG) et le Comité pour la coordination de la prospection commune des ressources minérales au large des côtes d'Asie (CCPM), à préparer huit cartes de base au 1/2 000 000 pour une étude d'évaluation du bassin et des ressources pour l'Asie du Sud-Est. | UN | ٣٧ - أما إعداد ثماني خرائط أساسية بمقياس رسم ١: ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ لدارسة وتقييم وموارد الحوض في جنوب شرقي آسيا فقد بدأ في أواخر عام ١٩٨٣ بالتعاون مع الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية ولجنة تنسيق التنقيب المشترك عن الموارد المعدنية في المناطق البحرية الساحلية في آسيا. |
Notant également qu'un plan détaillé en vue d'un programme de ce type a déjà été établi par le projet de cartographie géochimique international parrainé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et l'Union internationale des sciences géologiques, et qu'il convient de le mettre en oeuvre sans tarder, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مشروع وضع الخرائط الجيوكيميائية الدولي الذي ترعاه منظمة اﻷمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة )اليونسكو(، والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية قد أعد بالفعل مخطط عمل شامل لبرنامج من هذا القبيل، |
Les projets susmentionnés sont exécutés par l'UNESCO en collaboration avec la Commission sur la gestion et les applications des informations sur les sciences de la Terre de l'Union internationale des sciences géologiques (UISG), le Centre international pour la formation et les échanges géologiques et le Musée royal de l'Afrique centrale de la Belgique. | UN | ويضطلع بالمشروعين المذكورين أعلاه اليونسكو بالتعاون مع اللجنة المعنية بادارة وتطبيق معلومات العلوم الأرضية، التابعة للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية (IUGS)، والمركز الدولي للتدريب والمبادلات في العلوم الأرضية، والمتحف الملكي لوسط افريقيا في بلجيكا. |
79. Dans le cadre du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) de l'UNESCO et de l'Union internationale des sciences géologiques (IUSG), un atelier est prévu au Liban en 2003 sur l'application des techniques de télédétection et des SIG pour l'étude des paramètres géologiques influant sur la désertification et la gestion des aquifères transfrontaliers. | UN | 79- وفي إطار برنامج التطبيقات الجيولوجية للاستشعار عن بعد ( " جارس " GARS) المشترك بين اليونسكو والاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية يجري التخطيط لتنظيم حلقة عمل في لبنان في عام 2003 بشأن استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في دراسة البارامترات الجيولوجية التي تؤثر في التصحر وإدارة مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود. |