Projet opérationnel sur la suite donnée en Afrique à la Décennie internationale d'action sur le thème : < < l'eau, source de vie > > en Afrique | UN | مشروع ميداني بشأن متابعة تنفيذ العقد الدولي للعمل: الماء هو الحياة في أفريقيا |
Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005 - 2015) | UN | استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل تحت شعار " الماء منبع الحياة " ، 2005-2015 |
Rapport sur la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > , 2005-2015 | UN | تقرير عن العقد الدولي للعمل المعنون " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 |
La mondialisation dispose d'un potentiel lui permettant de générer la richesse par le biais de la division internationale du travail et d'une utilisation plus efficace des ressources. | UN | وللعولمة إمكانية خلق الثروة عن طريق التقاسم الدولي للعمل واستخدام الموارد بكفاءة أكبر. |
Les STN, de leur côté, tiraient avantage de la division internationale du travail que ces liens instauraient. | UN | والشركات عبر الوطنية من ناحيتها تحصل على ميزات من هذا التقسيم الدولي للعمل عن طريق مثل هذه الروابط. |
2. Exprime ses remerciements à la Commission du droit international pour le travail accompli à sa soixante-deuxième session ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي للعمل الذي أنجزته في دورتها الثانية والستين؛ |
Ils ont noté qu'il restait 862 jours avant la date d'achèvement de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015). | UN | ولاحظوا أن 862 يوما تفصلنا عن نهاية العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015. |
Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015). | UN | 64/198 استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 |
Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) | UN | استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل تحت شعار " الماء منبع الحياة " ، 2005-2015 |
À cet égard, il faut noter l'importance de l'examen à mi-parcours des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015). | UN | واستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، مهم في هذا الصدد. |
de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) | UN | التدابير المتخذة في تنظيم أنشطة العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 |
les activités de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > , 2005-2015 | UN | وثيقة بشأن التدابير المتخذة في تنظيم أنشطة العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 |
- Organiser, en 2010 à Douchanbé, une conférence internationale pour faire le point des progrès accomplis pendant les cinq premières années de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > . | UN | - تنظيم مؤتمر دولي لاستعراض نتائج النصف الأول للعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " في دوشانبي في عام 2010. |
Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005 - 2015) | UN | استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل تحت شعار " الماء منبع الحياة " ، 2005-2015 |
Le récent dynamisme du commerce mondial s'explique par une division internationale du travail de plus en plus marquée. | UN | ولقد ارتبط نشاط التجارة العالمية الأخير ارتباطا وثيقا بزيادة التقسيم الدولي للعمل في مجال الإنتاج. |
Tout double emploi avec les travaux d'autres organisations internationales devrait être évité et la division internationale du travail respectée. | UN | وينبغي تفادي أي ازدواج مع أعمال المؤسسات الدولية الأخرى واحترام التقسيم الدولي للعمل. |
En tant qu'économie ouverte, le Bélarus exporte plus de la moitié de son produit intérieur brut et prend des mesures énergiques pour trouver sa place dans la division internationale du travail. | UN | وتصدر بيلاروس التي تنتهج نظام الاقتصاد المفتوح، أكثر من نصف ناتجها المحلي اﻹجمالي، وهي تقوم باتخاذ تدابير نشطة ﻹيجاد مكانا ملائما لها في التقسيم الدولي للعمل. |
Il nous faut un partenaire efficace au niveau international pour travailler avec l'Organisation mondiale du commerce et avec d'autres organismes nouveaux. | UN | ونحن بحاجة إلى شريك فعّال على الصعيد الدولي للعمل مع منظمة التجارة العالمية ومع كيانات جديدة أخرى. |
Les connaissances et les informations sont au coeur de la tendance à la mondialisation — tendance qui va en s'intensifiant — et affecteront de plus en plus le partage international du travail. | UN | والمعارف والمعلومات تقع في صلب اتجاهات العولمة المتزايدة وسيكون لها تأثير متزايد على التقسيم الدولي للعمل. |
35. La délégation indonésienne se félicite des initiatives prises par le Canada au sujet du Plan international d'action pour la Décennie ainsi que de la Conférence Pan-Pacifique sur les dangers naturels qui s'est tenue à Vancouver en 1996. | UN | ٣٥ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بمبادرات كندا بشأن اﻹطار الدولي للعمل من أجل العقد، فضلا عن مؤتمر بلدان المحيط الهادئ بشأن المخاطر الطبيعية، المعقود في فانكوفر في عام ١٩٩٦. |
Quand on presse la communauté internationale d'agir, on s'adresse généralement à l'ONU. | UN | والدعوات الموجهة إلى المجتمع الدولي للعمل عادة ما توجه إلى الأمم المتحدة. |
Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards " . | UN | وكل نهج آخر لن يعمل إلا على تقويض القانون الدولي للعمل باعتباره مدونة من المعايير الموحدة`. |
Elle a constitué la première tentative à l'échelle internationale d'entreprendre une action conjointe pour améliorer la vie des populations roms en Europe. | UN | وشكّلت أول محاولة على المستوى الدولي للعمل المشترك الرامي إلى تحسين حياة الغجر في أوروبا. |
Fédération internationale de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (ACAT) | UN | الاتحاد الدولي للعمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب |