"الدولي للمؤتمرات" - Traduction Arabe en Français

    • international de conférences
        
    • international de conférence
        
    • international des congrès
        
    • de conférence international
        
    • conférences internationales
        
    • international des conférences
        
    • conférences international
        
    Moyens de transport entre les hôtels et le Centre international de conférences du Caire UN النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات
    Le Tribunal occupe actuellement l'équivalent de 10 étages au Centre international de conférences d'Arusha. UN وتشغل المحكمة حاليا ما يوازي 10 طوابق داخل المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    Le siège du Tribunal est situé dans le bâtiment du Centre international de conférences d'Arusha. UN ويقع مقر المحكمة داخل مبنى مركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    Le Tribunal ne remet pas en question les vues des commissaires aux comptes en ce qui concerne le recouvrement d'une partie des dépenses de nettoyage auprès du Centre international de conférence d'Arusha. UN لا تعارض المحكمة آراء مراجعي الحسابات بشأن استرداد الجزء الخاص بتكاليف خدمات النظافة من مركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    Plan du Centre international des congrès de Bali UN مخطط الطوابق في مركز بالي الدولي للمؤتمرات
    À la mi-juin, le quartier général s'est installé dans des locaux mis à disposition par le Gouvernement au Centre de conférence international Birendra à Katmandou. UN وفي منتصف حزيران/يونيه، نقل مقر البعثة إلى مرافق وفرتها الحكومة في مركز بيرندرا الدولي للمؤتمرات في كاتماندو.
    La cérémonie de signature de l'accord politique a eu lieu au Centre de conférences internationales d'Ivato. UN جرت مراسم توقيع الاتفاق السياسي في مركز إيفاتو الدولي للمؤتمرات.
    Enfin, je salue tous ceux qui ont contribué au bon déroulement de la Conférence: les interprètes, les traducteurs, les attachés de presse et les éditeurs, ainsi que tout le personnel d'appui du Centre international des conférences. UN وأخيراً أشكر كل أولئك الذين دعموا حسن سير المؤتمر من مترجمين فوريين ومترجمين كتابيين وصحفيين ومحررين، وكل عاملي الدعم هنا في المركز الدولي للمؤتمرات.
    Le Palais des Nations, le Centre international de conférences de Genève, des salles de conférence au siège des institutions spécialisées. UN قصر اﻷمم، والمركز الدولي للمؤتمرات بجنيف، وقاعات الاجتماع في مقار الوكالات المتخصصة.
    - utilisation gratuite du Centre international de conférences de Genève (CICG) UN - مجانيــــة استخــدام المركز الدولي للمؤتمرات في جنيف )GCIC(
    La Conférence internationale sur la population et le développement s'ouvrira au Centre international de conférences du Caire, Nasr City, Le Caire, le lundi 5 septembre 1994. UN سيعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المركز الدولي للمؤتمرات بمدينة نصر في القاهرة، يوم اﻹثنين ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    1. La Conférence internationale sur la population et le développement se tiendra au Centre international de conférences du Caire. UN ١ - سيعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات.
    De plus, elle coopère actuellement avec le Centre du commerce international et la Commission d’indemnisation des Nations Unies pour la fourniture des services de sécurité au Centre international de conférences situé non loin de là à Cointrin. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون حاليا قسم اﻷمن مع مركز التجارة الدولية ومركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكائنين بالمركز الدولي للمؤتمرات في منطقة كوانتران المجاورة من أجل توفير اﻷمن.
    Les travaux de réparation et réaménagement entrepris dans les locaux actuellement occupés par le Tribunal dans l’aile Kilimandjaro du Centre international de conférences d’Arusha sont maintenant terminés. UN وأنجزت اﻹصلاحات والتعديلات ﻷماكن العمل الموجودة في الحيز المكاني الذي تشغله المحكمة حاليا في جناح الكلمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات بأروشا.
    Les salles dont dispose actuellement le Tribunal seront démantelées lorsque l'Organisation quittera les locaux du Centre international de conférence d'Arusha. UN وسيتم تفكيك قاعات المحكمة الموجودة حاليا لدى المحكمة الدولية لرواندا في إطار إخلاء الأمم المتحدة لمركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    Vingt et une manifestations secondaires ont été organisées au Centre international de conférence Swami Vivekananda par les États, les grands groupes, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN اللقاءات الجانبية 15 - قامت الحكومات والمجموعات الرئيسية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية بتنظيم 21 لقاء جانبيا في مركز سوامي فيفكاناندا الدولي للمؤتمرات.
    1. La quatrième Conférence sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix se tiendra au Centre international des congrès de Beijing (CICB). UN ١ - سيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    XI. Services disponibles au Centre international des congrès de Bali UN حادي عشر- المرافق المتوفّرة في مركز بالي الدولي للمؤتمرات
    5. La cérémonie inaugurale de la douzième session de la Conférence se déroulera dans l'aprèsmidi du dimanche 20 avril 2008 au Centre de conférence international d'Accra (Ghana). UN 5- سيُقام حفل افتتاح الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بعد ظهر يوم الأحد الموافق 20 نيسان/أبريل 2008 في مبنى مركز أكرا الدولي للمؤتمرات في أكرا، بغانا.
    J'ai l'honneur et le plaisir de déclarer ouverte la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui se tient dans ce nouveau et magnifique Centre de conférence international Swami Vivekananda. UN يشرفني ويسرني أن أعلن افتتاح الاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يعقد في هذا الصرح الجديد والعظيم، مركز سوامي فيفكاناندا الدولي للمؤتمرات.
    Au total, quelque 1 500 personnes se sont rendues au Centre de conférences internationales pour assister et apporter leur soutien à cet événement mémorable qui façonnera l'avenir de la nation. UN وباختصار، جاء نحو 500 1 شخص إلى المركز الدولي للمؤتمرات ليشهدوا ويدعموا هذا الحدث التاريخي الذي سيشكل مستقبل الأمة.
    À titre d’exemple, nonobstant les prévisions optimistes, le Tribunal n’a pas réussi, depuis la mi-1997, à obtenir des locaux supplémentaires pour son siège dans le complexe du Centre international des conférences d’Arusha (AICC). UN ١٢٧ - وعلى سبيل المثال، ورغم التوقعات المتفائلة، لم تتمكن المحكمة منذ منتصف عام ١٩٩٧ من الحصول على مرافق إضافية لمقرها في المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    Un bail a été signé le 31 octobre entre le Tribunal et le Centre de conférences international d'Arusha. UN وتم في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر توقيع اتفاق استئجار بين المحكمة ومركز أروشا الدولي للمؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus