Ce projet a bénéficié du soutien du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, du Centre international de référence et d'information pédologique et de plusieurs autres partenaires régionaux et nationaux. | UN | وحظي المشروع بدعم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة والعديد من الشركاء الإقليميين والوطنيين الآخرين. |
Il a bénéficié du soutien du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, du Centre international de référence et d'information pédologiques et de plusieurs autres partenaires régionaux et nationaux. | UN | واستفاد هذا المشروع من دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة، ومن عدة شركاء إقليميين ووطنيين آخرين. |
Centre international de référence et d'information pédologique (ISRIC) | UN | المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة (ISRIC)؛ |
Une étude réalisée par le Centre international de référence et d'information pédologiques (ISRIC) a établi que si ceux qui utilisent l'eau en aval versaient de petites sommes d'argent aux agriculteurs, cela permettrait à ces derniers d'adopter des méthodes viables de gestion des sols et de l'eau et contribuerait au développement rural grâce à la diversification des sources de revenus. | UN | وقد وجدت إحدى الدراسات التي أعدها المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة أن التحويلات النقدية الصغيرة من مستخدمي المياه في أسفل مجرى النهر ستمكن المزارعين من اعتماد إدارة مستدامة للأراضي والمياه بينما تساهم في الوقت ذاته في التنمية الريفية من خلال تنويع الإيرادات. |
Ce projet a bénéficié du soutien de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, du Centre international de référence et d'information pédologique (ISRIC), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Réseau mondial sur le couvert végétal (GLCN) et d'autres partenaires régionaux et nationaux. | UN | وحظي هذا المشروع بدعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة، وجامعة الأمم المتحدة، والشبكة العالمية للغطاء الأرضي، وعدد من الشركاء الإقليميين والوطنيين الآخرين. |
Ce projet a bénéficié du soutien de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, du Centre international de référence et d'information pédologique (ISRIC), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Réseau mondial sur le couvert végétal (GLCN) et d'autres partenaires régionaux et nationaux. | UN | وحظي المشروع بدعم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة، وجامعة الأمم المتحدة، والشبكة العالمية للغطاء الأرضي والعديد من الشركاء الإقليميين والوطنيين الآخرين. |
Au premier semestre de 2003, l'Union géodésique et géophysique internationale et l'Union géographique internationale ont participé à cette initiative en tant que partenaires fondateurs et ont été suivis par le Programme international sur la lithosphère, l'Union internationale des sciences du sol et Information mondiale sur les sols et le Centre international de référence et d'information pédologique (ISRIC). | UN | 12 - بحلول منتصف عام 2003، انضم الاتحاد الدولي للجوديسيا والجيوفيزياء والاتحاد الدولي الجغرافي إلى هذه المبادرة بوصفهما شركاء مؤسسين وأعقبهما البرنامج الدولي للقشرة الأرضية، والاتحاد الدولي لعلوم التربة، والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة - المعلومات العالمية المتعلقة بالتربة. |
Source : Centre international de référence et d'information pédologiques (ISRIC) (http://www.isric.org/UK/About+ISRIC/Projects/Current +Projects/Green+Water+Credits.htm). | UN | المصدر: المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة (http://www.isric.org/UK/About+ISRIC/Projects/Current+Projects/Green+Water+Credits.htm) |
63. L'enquête menée par le Centre international de référence et d'information pédologique (Évolution de la dégradation des soles à l'échelle mondiale) a permis de mieux comprendre la portée et la gravité de la dégradation des terres productives. | UN | ٦٣ - وأدت الدراسة الاستقصائية التي أجراها المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة )دراسة جلاسود( إلى زيادة فهم مدى تدهور اﻷراضي المنتجة وخطورته. |
112. Après avoir réalisé la base de données numériques sur les sols et les terrains à l'échelle mondiale (SOTER) au 1/5 000 000 pour l'Amérique latine, le PNUE, en collaboration avec le Centre international de référence et d'information pédologique et la FAO, poursuit ses travaux en vue d'étendre la base à d'autres régions. | UN | 112- وبعد الانتهاء من انشاء قاعدة البيانات الرقمية الخاصة بأنواع التربة والتضاريس " سوتر " (SOTER) بمقياس رسم 000:1 000 5 لصالح أمريكا اللاتينية، يواصل اليونيب، بالتعاون مع المركز الدولي للمراجع والمعلومات الخاصة بالتربـة والفـاو، تعزيز العمل على قاعدة البيانات وعلى نطاق شمولها. |
97. Après avoir réalisé la base de données numériques sur les sols et les terrains à l'échelle mondiale (SOTER) au 1/5 000 000 pour l'Amérique latine, le PNUE, en collaboration avec le Centre international de référence et d'information pédologique et la FAO, poursuit ses travaux en vue d'étendre la base à d'autres régions. | UN | 97- وبعد الانتهاء من انشاء قاعدة البيانات الرقمية الخاصة بأنواع التربة والتضاريس " سوتر " (SOTER) بمقياس 000:1 000 5 لصالح أمريكا اللاتينية، يواصل اليونيب، بالتعاون مع المركز الدولي للمراجع والمعلومات الخاصة بالتربـة والفـاو، تعزيز عمل قاعدة البيانات ونطاق شمولها. |
Il s'agit, outre ceux déjà mentionnés, d'ONG (LANDCARE Australie), d'organismes techniques comme le Centre international de référence et d'information pédologique et d'organismes internationaux tels que la Commission européenne et le PNUD. | UN | ويشمل هؤلاء الشركاء، إضافة للشركاء المشار إليهم آنفاً، منظمات غير حكومية (حركة رعاية الأرض في أستراليا)، ووكالات فنية مثل المركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة، وهيئات دولية مثل المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
76. Après avoir achevé la base de données numériques sur les sols et les terrains à l’échelle mondiale (SOTER), réalisée au 1/5 000 000 pour l’Amérique latine, le PNUE, en collaboration avec le Centre international de référence et d’information pédologique et la FAO, poursuit ses travaux sur la base SOTER en vue de la compléter. | UN | ٦٧ - وبعد الانتهاء من انشاء قاعدة البيانات الرقمية الخاصة بأنواع التربة والتضاريس )سوتر( بمقياس ١ : ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ لصالح أمريكا اللاتينية ، يواصل اليونيب بالتعاون مع المركز الدولي للمراجع والمعلومات الخاصة بالتربة والفاو تعزيز عمل قاعدة البيانات ونطاق شمولها . |
Un descriptif de projet complet a par la suite été élaboré et approuvé par un plus grand nombre de pays pilotes en 2005, moyennant une aide supplémentaire apportée par des donateurs (FAO, PNUE, Centre international de référence et d'information pédologique (ISRIC), Université des Nations Unies (UNU), Étude mondiale des approches et des technologies de conservation (WOCAT) et Réseau mondial sur le couvert végétal (GLCN)). | UN | وعقب ذلك، أعدت وثيقة مشروع كاملة أقرتها مجموعة موسعة من البلدان الرائدة في عام 2005، وبدعم إضافي من الجهات المانحة (منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز الدولي للمراجع والمعلومات المتعلقة بالتربة، وجامعة الأمم المتحدة، والعرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، والشبكة العالمية للغطاء الأرضي). |