Le Conseil international des agences bénévoles recherche activement des fonds pour aider à mettre en oeuvre les propositions des ONG. | UN | ويعمل المجلس الدولي للوكالات الطوعية بنشاط على التماس اﻷموال للمساعدة في تنفيذ مقترحات المنظمات غير الحكومية. |
CARE International est membre du Conseil international des agences bénévoles (CIAB). | UN | ومنظمة كير الدولية عضو في المجلس الدولي للوكالات الطوعية. |
Des réunions semblables se tiennent à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles et le Comité directeur des secours d’urgence. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف مع المجلس الدولي للوكالات التطوعية، واللجنة التوجيهية لﻹغاثة في حالات الطورائ. |
SSI a contribué tous les ans aux déclarations soumises au Comité exécutif du HCR par le Conseil international des agences bénévoles; | UN | وتساهم المنظمة كل عام بتقديم بيانات من المجلس الدولي للوكالات الخيرية إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية؛ |
Conseil international des agences bénévoles | UN | المجلس الدولي للوكالات الطوعية |
L'organisation est membre du Conseil international des agences bénévoles, une coalition internationale d'ONG dont le siège se trouve à Genève. | UN | وتشارك أويسكا في عضوية المجلس الدولي للوكالات التطوعية وهو تحالف دولي من المنظمات غير الحكومية يتخذ من جنيف مقرا له. |
Ont également pris la parole les représentants de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et du Conseil international des agences bénévoles, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil, catégorie I. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والمجلس الدولي للوكالات التطوعية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس، الفئة اﻷولى. |
Grâce à son réseau, qui s'étend à toute la région, le Conseil international des agences bénévoles favorise le dialogue entre les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organismes des Nations Unies. | UN | وتمارس شبكة المجلس الدولي للوكالات الطوعية أنشطتها في جميع أنحاء المنطقة وتشجع على إجراء حوار بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومنظمات الأمم المتحدة. |
Les organisations non gouvernementales sont représentées au sein du Comité par trois grands réseaux : le Comité directeur pour l’action humanitaire, Inter-Action et le Conseil international des agences bénévoles. | UN | وتمثل المنظمات غير الحكومية في اللجنة بواسطة ثلاث شبكات رئيسية من المنظمات غير الحكومية، هي اللجنة التوجيهية المعنية بالاستجابة اﻹنسانية، ومجلس العمل المشترك، والمجلس الدولي للوكالات التطوعية. |
7. Conseil international des agences bénévoles | UN | المجلس الدولي للوكالات الطوعية |
Conseil international des agences bénévoles (International Council of Voluntary Agencies) | UN | المجلس الدولي للوكالات الطوعية |
Les représentants des organisations bénévoles qui sont membres de la Commission des réfugiés au Conseil international des agences bénévoles jouissent, aux fins de consultation avec le Comité, du privilège que l'article 40 accorde aux représentants des organisations non gouvernementales. | UN | يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية اﻷعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة ٠٤ لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة. |
Conseil international des agences bénévoles (International Council of Voluntary Agencies) | UN | المجلس الدولي للوكالات الطوعية |
La liste des destinataires a été dressée à partir d'une liste d'ONG accréditées auprès de la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement et de listes du Conseil international des agences bénévoles, confédération d'organismes bénévoles. | UN | وجمعت العناوين من قائمة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومن قوائم قدمها المجلس الدولي للوكالات الطوعية وهو اتحاد يضم المنظمات الطوعية. |
L'organisation a participé au Comité permanent interorganisations, notamment en tant que Président du Comité directeur pour les interventions humanitaires de 2008 à 2010 et de Président du Conseil international des agences Bénévoles en 2012. | UN | شاركت المنظمة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك رئيسا للجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، ورئيسا للمجلس الدولي للوكالات الطوعية في عام 2012. |
L'organisation a rejoint deux principaux réseaux humanitaires européens, à savoir les Organismes bénévoles de coopération en situation d'urgence et le Conseil international des agences bénévoles. | UN | انضمت المنظمة إلى شبكتين أوروبيتين رئيسيتين في المجال الإنساني هما المنظمات الخيرية للتعاون في حالات الطوارئ والمجلس الدولي للوكالات الخيرية. |
De même, un représentant du Conseil international des agences bénévoles a participé à la mission du Président du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire au Tchad et au Soudan, au début de cette année. | UN | وتمثل مثال آخر في مشاركة ممثل للمجلس الدولي للوكالات الطوعية في فريق بعثة رئيس اللجنة التنفيذية إلى تشاد والسودان في وقت سابق من هذا العام. |
Les représentants des organisations bénévoles qui sont membres de la Commission des réfugiés au Conseil international des agences bénévoles jouissent, aux fins de consultation avec le Comité, du privilège que l'article 40 accorde aux représentants des organisations non gouvernementales. | UN | يُمنح ممثلو الوكالات التطوعية الأعضاء في اللجنة المعنية باللاجئين التابعة للمجلس الدولي للوكالات التطوعية المزايا الممنوحة في المادة 40 لممثلي المنظمات غير الحكومية، وذلك بغرض التشاور مع اللجنة. |
Des réunions analogues se sont tenues à Genève avec le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et le Comité directeur pour l'intervention humanitaire (SCHR), alliance regroupant des organismes d'aide humanitaire et de secours. | UN | وتعقد اجتماعات مماثلة في جنيف بسويسرا، مع المجلس الدولي للوكالات الطوعية واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية، اللذين يشكِّلان تحالفا لمنظمات العون الإنساني والإغاثة. |
Ils ont communiqué au Conseil international des agences bénévoles leurs recommandations initiales, qui formeront la base des rapports présentés le 30 septembre. | UN | وقد أرسلت مراكز التنسيق هذه توصياتها اﻷولية إلى المجلس الدولي للوكالات الطوعية، وستشكل هذه التوصيات اﻷساس للتقارير التي ستقدم في ٠٣ أيلول/سبتمبر. |