"الدولي لمكافحة تعاطي" - Traduction Arabe en Français

    • internationale contre l'abus
        
    Au cours de cette réunion l'organisation a fait des recommandations à propos d'un nouveau thème pour la Journée internationale contre l'abus et le trafic des drogues. UN وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Chaque année, le Centre mène une campagne à l'échelle nationale pour célébrer la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN ينظم المركز كل عام حملة على المستوى الوطني بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    139. La Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues a été célébrée partout dans le monde. UN 139- وجرى الاحتفال عالميا باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Néanmoins, la célébration de la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues est l'occasion de sensibiliser la population. UN ومع ذلك، فإنَّ الاحتفالات باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدِّرات والاتجار غير المشروع بها أتاحت الفرصة لتوعية الجمهور العام بهذا الشأن.
    Depuis 2009, l'organisation coopère avec le Bureau des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le parrainage d'activités relatives à la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues. UN أخذت المنظمة تتعاون منذ عام 2009 مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال رعاية الأنشطة ذات الصلة باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Tous les ans, l'organisation observe la Journée internationale contre l'abus et le trafic des drogues, en organisant des programmes de sensibilisation aux niveaux national et international. UN تحتفل المنظمة كل عام باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها من خلال تنظيم برامج توعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Sur le front de la sensibilisation, l'ONUDC et une association nigériane d'inspiration religieuse ont organisé conjointement une manifestation le 26 juin 2014 à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues. UN وفي مجال إذكاء الوعي، نظَّم المكتب بالتعاون مع منظمة دينية في نيجيريا حدثاً بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدِّرات والاتِّجار غير المشروع بها في 26 حزيران/يونيه 2014.
    Il assure le lancement des rapports de l'ONU et organise des manifestations, notamment pour célébrer la Journée des Nations Unies, la Journée des droits de l'homme et la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues. Une grande importance est accordée à la sensibilisation aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهو يصدر تقارير الأمم المتحدة، وينّظم أحداثا في إطار الأنشطة الاحتفالية للأمم المتحدة، مثل يوم الأمم المتحدة ويوم حقوق الإنسان واليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها، ويُعنى بالتركيز الشديد على الدعوة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Toutes les publications sont distribuées ou disponibles gratuitement sur le site Web de l'organisation, où elle continue d'ajouter des informations à l'intention d'audiences internationales, par exemple sur la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues. UN وتُوزع جميع المنشورات أو تُتاح على موقع المنظمة مجانا. ووسَّعت المنظمة أيضا القسم الدولي على موقعها الشبكي، وهي مُستمرة في إضافة مواد معدة للجمهور الدولي، عن مواضيع منها اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات على سبيل المثال.
    La Jordanie a souligné l'importance du rôle revenant aux médias, des programmes spéciaux de télévision appréciés par les jeunes, et de l'organisation de manifestations utiles à l'occasion de journées internationales telles que la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues, qui est célébrée avec la participation de diverses associations de la société civile. UN وأكّد الأردن أهمية الدور الذي تؤديه وسائل الإعلام، واستخدام أبرز البرامج التلفزيونية التي تحظى بشعبية في أوساط الشباب، فضلاً عن تنظيم الاحتفالات المناسبة للأيام الدولية، مثل اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها، الذي يُحتفل به بالتنسيق مع جمعيات مدنية مختلفة.
    universels Chaque année, les activités de sensibilisation de l'opinion publique du Centre prennent fin le 26 juin, lorsque les unités du Centre de tout le pays organisent des manifestations publiques ouvertes à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues. UN تبلغ أنشطة المركز في مجال توعية الجمهور ذروتها، كل عام، يوم 26 حزيران/يونيه، عندما تنظم وحدات المركز في جميع أنحاء البلد تظاهرات عامة مفتوحة بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    3. Lors de sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a également tenu un débat thématique consacré à la menace que constituent les drogues et la criminalité pour le développement, à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues, le 26 juin 2012. UN 3- وأجرت الجمعيةُ العامة أيضا خلال دورتها السادسة والستين، مناقشة مواضيعية عن " المخدِّرات والجريمة باعتبارهما خطرا يهدد التنمية " بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمكافحة تعاطي المخدِّرات والاتجار غير المشروع بها، وذلك في 26 حزيران/يونيه 2012.
    69. À l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues, le 26 juin, le réseau des centres et services d'information des Nations Unies et les bureaux extérieurs du PNUCID ont distribué des brochures, des prospectus, des cassettes vidéo et des affiches. UN ٩٦ - وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي العقاقير المخدرة والاتجار غير المشروع بها في ٦٢ حزيران/يونيه، قامت دوائر أو مراكز الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة ومكاتب اليوندسيب الميدانية بتوزيع كتيبات وكراسات وأشرطة فيديو وملصقات.
    83. M. OSSOUPOV (Kirghizistan) fait observer que la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite de drogues a fait apparaître clairement que le phénomène de la drogue est une menace non seulement pour les individus mais aussi pour les sociétés et les Etats, ainsi que pour la paix et la sécurité internationales. UN ٨٣ - السيد أوسوبوف )قيرغيزستان(: قال إن اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها أوضح بشكل قاطع أن ظاهرة المخدرات لا تشكل تهديدا لﻷفراد والمجتمعات والدول فحسب وإنما أيضا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Des expositions et des manifestations ont également été organisées à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues (26 juin), de la Journée mondiale du sida (1er décembre) et de la Journée internationale de la lutte contre la corruption (9 décembre). UN كما نُظمت معارض وأحداث للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها (26 حزيران/يونيه)، واليوم العالمي للأيدز (1 كانون الأول/ ديسمبر)، واليوم الدولي لمكافحة الفساد (9 كانون الأول/ديسمبر).
    Activités à l'appui des principes généraux : le Centre a) marque chaque année par des manifestations spéciales la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues et la Journée mondiale du sida; b) en Bolivie : il a réactivé les relations avec le Centro Boliviano de Solidaridad < < Vida > > , un programme thérapeutique destiné aux toxicomanes. UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية: (أ) الاحتفال كل عام بمناسبات خاصة، بينها اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها واليوم الدولي لمكافحة الإيدز؛ (ب) بوليفيا: إعادة إحياء العلاقات مع المركز البوليفي للتضامن " Vida " وبرنامج علاجي لمدمني المخدرات.
    32. L'Office a publié le Rapport mondial sur les drogues à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic des drogues, célébrée le 26 juin 2004, et qui avait pour sujet " Les drogues: le traitement, ça marche " . UN 32- وأصدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " World Drug Report 2004 " (التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2004) متزامنا مع اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها في 26 حزيران/يونيه 2004، تحت شعار " المخدرات: العلاج خيار ناجع " .
    9. En 1994, le PNUCID a placé la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues sous le thème des femmes, de la toxicomanie et du contrôle des drogues, de manière à attirer l'attention sur les problèmes des femmes liés à l’abus des drogues et sur les rôles respectifs des hommes et des femmes dans la culture, la fabrication, le trafic et la consommation de drogue. UN ٩ - وفي عام ٤٩٩١ حدد اليوندسيب موضوع " المرأة وتعاطي المخدرات ومكافحة المخدرات " موضوعا للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها لافتا النظر الى المشاكل الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات واﻷثر المتبادل للمسائل الجنسانية في زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها واستهلاكها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus