Déclaration d'Achgabat de la Conférence ministérielle internationale de l'Organisation de la coopération islamique sur les réfugiés dans le monde musulman | UN | إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورت أليغري، البرازيل في آذار/مارس 2006، |
En attendant, les États-Unis continueront d'appuyer vigoureusement la mise en place du système de surveillance international de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وفي غضون ذلك، سيتواصل الدعم القوي الذي تقدمه الولايات المتحدة للانتهاء من إنشاء نظام الرصد الدولي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Les États-Unis continuent également à soutenir les efforts consentis à l'échelle internationale à l'appui du Système de surveillance international de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires servant à détecter le moindre signe d'explosion nucléaire dans le monde. | UN | وتواصل الولايات المتحدة أيضا مؤازرة الجهود الدولية لدعم نظام الرصد الدولي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية رصد العالم للكشف عن أي إشارة إلى حدوث تفجير نووي. |
Il l'engage à demander une coopération internationale, notamment par exemple, par l'intermédiaire du Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل الأطفال. |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 à la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 à la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي عقد في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | وإذ يحيط علماً بالإعلان الختامي الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري بالبرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري بالبرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل، في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | وإذ يحيط علماً بالإعلان الختامي الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري بالبرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي عقد في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006، |
Prenant note de la Déclaration finale adoptée le 10 mars 2006 par la Conférence internationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur la réforme agraire et le développement rural, tenue à Porto Alegre (Brésil), | UN | وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل في 10 آذار/مارس 2006()، |
Pour ce faire, et compte tenu du caractère international de l'Organisation des Nations Unies, il faudra définir les résultats plus objectivement par rapport aux ressources demandées. | UN | وينبغي تحديث النتائج بشكل إيجابي أكبر فيما يتعلق بالموارد المطلوبة من أجل القيام بذلك، ونظرا للطابع الدولي لمنظمة الأمم المتحدة. |
2. Invite le Programme hydrologique international de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, qu'elle a remercié de sa contribution dans sa résolution 63/124, à apporter son assistance technique et scientifique aux États concernés ; | UN | 2 - تشجع البرنامج الهيدرولوجي الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي تم التنويه بما قدمه من إسهامات في القرار 63/124 على أن يوفر المزيد من المساعدة العلمية والتقنية للدول المعنية؛ |
2. Invite le Programme hydrologique international de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, qu'elle a remercié de sa contribution dans sa résolution 63/124, à apporter son assistance technique et scientifique aux États concernés; | UN | 2 - تشجع البرنامج الهيدرولوجي الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي تم التنويه بما قدمه من إسهامات في القرار 63/124 على أن يوفر المزيد من المساعدة العلمية والتقنية للدول المعنية؛ |
2. Invite le Programme hydrologique international de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à poursuivre sa collaboration en continuant d'apporter son assistance technique et scientifique aux États concernés; | UN | 2 - تشجع البرنامج الهيدرولوجي الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على مواصلة تقديم الإسهامات من خلال توفير المزيد من المساعدة العلمية والتقنية للدول المعنية؛ |
Il l'engage à demander une coopération internationale, notamment par exemple, par l'intermédiaire du Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي، بما في ذلك، على سبيل المثال، عن طريق البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل الأطفال. |
108. La FITDH souhaite attirer l'attention du Groupe de travail sur une question qui est encore quelque peu méconnue. Les enfants soldats ne sont pas tous des garçons, il y a aussi des filles, et en particulier dans les forces non gouvernementales. | UN | ٨٠١- ويود الاتحاد الدولي لمنظمة أرض اﻹنسان استرعاء انتباه الفريق العامل إلى مسألة ما تزال مجهولة إلى حد ما، وهي أن اﻷطفال الجنود ليسوا من الذكور فقط، بل هناك بنات خاصة في القوات غير الحكومية. |