"الدولي لنساء" - Traduction Arabe en Français

    • internationale des femmes
        
    • international des femmes
        
    Alliance internationale des femmes - Droits égaux, responsabilités égales UN الاتحاد الدولي لنساء الأعمال والنساء المهنيات
    En 2012, le Fonds a signé un accord avec l'Instance internationale des femmes autochtones pour la mise en œuvre de l'initiative sur le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement dans une perspective tenant compte des peuples autochtones. UN وفي عام 2012، وقَّع الصندوق اتفاقا مع المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية من أجل تنفيذ مبادرة رصد الأهداف الإنمائية للألفية من خلال منظور الشعوب الأصلية.
    Le secrétariat de l'Instance permanente travaille actuellement avec l'Instance internationale des femmes autochtones au coparrainage d'une manifestation parallèle à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme. UN وتُواصل أمانة المنتدى العمل مع المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية بغرض المشاركة في رعاية مناسبة جانبية في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Depuis 2000, le Forum international des femmes autochtones s'emploie à promouvoir les droits des femmes autochtones dans les instances internationales. UN ولم يزل المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية منذ عام 2000 يدعم حقوق نساء الشعوب الأصلية في المنتديات الدولية.
    Les dirigeants du Forum international des femmes de la Méditerranée ont participé chaque année aux travaux du Conseil économique et social. UN دأبت قيادات المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط على المشاركة كل عام في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Chaque année, le Forum international des femmes de la Méditerranée célèbre la Journée internationale de la femme par des manifestations nationales et internationales. UN يحتفل المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط كل عام باليوم الدولي للمرأة بتنظيم أنشطة وطنية ودولية.
    Dans le cadre des mesures de renforcement des organisations de femmes autochtones, UNIFEM a appuyé la participation des femmes autochtones à la réunion de l'Instance internationale des femmes autochtones qui s'est tenue à Lima, en avril 2008. UN 27 - وفي إطار سعي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تعزيز منظمات نساء الشعوب الأصلية، دعم الصندوق مشاركتهن في المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية الذي عُقد في ليما، في نيسان/أبريل 2008.
    À titre d'exemple, il a facilité l'établissement et la diffusion du rapport de l'Instance internationale des femmes autochtones intitulé < < Mairin iwanka raya : les femmes autochtones se mobilisent contre la violence > > puis de sa traduction en espagnol, afin qu'il puisse en être pris connaissance en Amérique latine. UN فعلى سبيل المثال، دعم الصندوق إعداد ونشر تقرير المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية ' ' مايرين إوانكا رايا: نساء الشعوب الأصلية يقفن ضد العنف`` وترجمته إلى الإسبانية ليتسنى نشره في أمريكا اللاتينية.
    L'Instance internationale des femmes autochtones, en association avec MADRE, une organisation internationale de défense des droits fondamentaux, en particulier de ceux des femmes, a été un membre actif du groupe de travail établi par la Division dans le cadre des préparatifs de l'étude. UN ويشكل المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، بالاشتراك مع منظمة مادري، وهي منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان للمرأة، عضوا نشطا في فرقة العمل التي أنشأتها الشُعبة كجزء من إعداد الدراسة.
    La réunion était organisée par le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, MADRE, et l'Instance internationale des femmes autochtones. UN وقامت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومنظمة مادري والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية بتنظيم النقاش.
    Instance internationale des femmes autochtones UN المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية
    En 2009, l'Instance internationale des femmes autochtones a mené une étude pour évaluer l'application des recommandations concernant les femmes autochtones qui a permis d'établir une série d'indicateurs. UN وفي عام 2009، أجرى المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية دراسة استقصائية لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية، مما أتاح وضع سلسلة من المؤشرات.
    On peut citer par exemple la Chambre de commerce internationale, créée en 1919, l'Organisation internationale des employeurs, créée en 1920, et la Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales, créée en 1930, qui bénéficient toutes du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN وتشمل الأمثلة الغرفة التجارية الدولية، المنشأة في عام 1919، والمنظمة الدولية لأرباب العمل، المنشأة في عام 1920، والاتحاد الدولي لنساء الأعمال والفنيات، المنشأ في عام 1930، الحاصلة جميعا على المركز الاستشاري العام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Fédération internationale des femmes de Carrière Juridique (FIFCJ) UN الاتحاد الدولي لنساء القانون
    Confédération internationale des syndicats libres, Conseil international des femmes, Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales, Soroptimist International, Transnational Radical Party et Zonta International. UN الاتحاد الدولي للنقابات الحرة ، المجلس الدولي للمرأة ، الاتحاد الدولي لنساء اﻷعمال والنساء المهنيات ، منظمة أخوات اﻷمل الدولية ، الحزب الراديكالي عبر الوطني ، منظمة زونتا الدولية .
    Ces expériences s'articulent également avec l'initiative de l'École internationale de direction des femmes autochtones soutenue par le Forum international des femmes autochtones, qui dépasse la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وجرى تنسيق هذه التجارب أيضا مع المدرسة العالمية للمهارات القيادية لنساء الشعوب الأصلية التي يعززها المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية الذي يغطي مناطق خارج أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Forum international des femmes de la Méditerranée UN 3 - المنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط
    La mission du Forum international des femmes de la Méditerranée est principalement de renforcer la coopération et les échanges de données d'expérience entre femmes de la région méditerranéenne dans le but d'améliorer véritablement les conditions des femmes dans toute la région et au niveau mondial. UN يتمثل الغرض الرئيسي للمنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط في تعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين نساء المنطقة من أجل تحسين ظروفهن على نحو فعال في جميع أنحاء المنطقة وعلى الصعيد العالمي.
    Le Forum international des femmes autochtones, en association avec le MADRE, a participé activement aux travaux de l'équipe spéciale chargée par la Division d'appuyer la réalisation de l'étude approfondie. UN والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، المرتبط بمنظمة مادري، عضو نشط في فرقة العمل التي أنشأتها الشعبة لدعم إعداد الدراسة.
    La directrice du Centre de formation du Mont Carmel, qui organise de nombreuses formations pour les femmes, est membre permanent du comité exécutif du Forum international des femmes de la Méditerranée. UN 331 - ومديرة مركز الكرمل للتدريب الذي ينظم العديد من الدورات الدراسية للمرأة هي عضو دائم في اللجنة التنفيذية للمنتدى الدولي لنساء البحر المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus