"الدولي من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • internationale pour le développement
        
    • internationale en faveur du développement
        
    • internationale au service du développement
        
    • internationale aux fins du développement
        
    • internationale en matière de développement
        
    • internationale en vue du développement
        
    • internationale au développement
        
    • internationale et de développement
        
    • international pour le développement
        
    • international du développement
        
    • internationale dans le domaine du développement
        
    Le SGP s'est révélé être un important instrument de coopération internationale pour le développement. UN وقد أثبت نظام اﻷفضليات المعمم أنه أداة مفيدة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Cette conférence et ses résultats marquent une étape décisive dans la coopération internationale pour le développement. UN ويشكل المؤتمر ونتائجه أحد المعالم البارزة على طريق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    La coopération internationale pour le développement pacifique doit être plus rapide, et supérieure à celle qui a été fournie en temps de guerre et de conflit. UN ويجب أن يبدأ التعاون الدولي من أجل التنمية السلمية في القريب وبدرجة أكبر مما كان عليه خلال فترات الحرب أو الصراع.
    La coopération économique internationale en faveur du développement devra être renforcée par un dialogue constructif fondé sur des intérêts communs et des avantages mutuels. UN فالحوار البناء القائم على المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة خليق بأن يعزز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    Round table 4 Renforcement de la coopération financière et technique internationale au service du développement UN اجتماع المائدة المستديرة 4 زيادة التعاون المالي والتقني الدولي من أجل التنمية
    Débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement UN الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية
    Cette conférence et ses résultats marquent une étape décisive dans la coopération internationale pour le développement. UN ويشكل المؤتمر ونتائجه أحد المعالم البارزة على طريق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Coopération internationale pour le développement d'établissements humains viables UN التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    La coopération internationale pour le développement doit remplacer l'injustice et la guerre. UN ويجب أن يحل التعاون الدولي من أجل التنمية محل الإجحاف والحرب.
    Bart Bode, chef du Département des politiques, Entraide et fraternité, membre de Coopération internationale pour le développement et la solidarité (Belgique) UN بارت بودي، رئيس إدارة السياسة العامة، بروديليك ديلين؛ وعضو منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن، بلجيكا
    Accroître la coopération financière et technique internationale pour le développement UN زيادة التعاون المالي والتقني الدولي من أجل التنمية
    Pour terminer, je voudrais rappeler combien il importe que l'ONU joue un rôle central dans la promotion de la coopération internationale pour le développement. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر الإعراب عن أهمية قيام الأمم المتحدة بدور مركزي في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Troisièmement, perfectionner les mécanismes d'application. L'ONU doit continuer à jouer un rôle important dans la coopération internationale pour le développement. UN ومن أجل تحسين آليات التنفيذ، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Nous soulignons le rôle crucial de l'ONU dans la promotion de la coopération internationale pour le développement. UN ونؤكد على الدور الحاسم الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    L'engagement de la communauté internationale en faveur de l'APD reste l'un des moyens privilégiés de mesurer l'importance qu'elle attache à la coopération internationale pour le développement. UN ويظل التزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة الانمائية الرسمية محكا رئيسيا لالتزامه بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Une coopération internationale pour le développement doit être considérée comme un élément intrinsèque des efforts déployés pour améliorer la situation des personnes handicapées dans les pays en développement. UN ويجب أن ينظر الى التعاون الدولي من أجل التنمية على أنه عنصر جوهري في الجهود المبذولة لتحسين مركز المعوقين في البلدان النامية.
    Nous attendons le prochain rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour le développement " , qui marquera un jalon important dans la coopération internationale pour le développement. UN ونتوقع أن يكون تقرير اﻷمين العام الوشيك الصدور بشأن جدول اﻷعمال للتنمية معلما هاما في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Ces préoccupations ont été largement exprimées dans les engagements qui ont déjà été pris concernant le développement, qui fournissent le cadre général de la coopération internationale en faveur du développement. UN وقد ورد كل هذا على نحو واضح في مختلف الالتزامات اﻹنمائية التي تم اعتمادها بالفعل، والتي توفر اﻹطار الشامل للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Round table 4 Renforcement de la coopération financière et technique internationale au service du développement UN اجتماع المائدة المستديرة 4 زيادة التعاون المالي والتقني الدولي من أجل التنمية
    C'est à ce titre que l'Organisation des Nations Unies a un rôle vital à jouer dans la promotion de la coopération internationale aux fins du développement. UN وهذا هو السياق الذي، يتعين أن تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدور حيوي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Si la coopération économique internationale existe de longue date, la coopération internationale en matière de développement social n'en est qu'à ses débuts. UN وفي حين أن التعاون الاقتصادي الدولي له تاريخ طويل، فإن التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية لا يزال في مرحلة مبكرة.
    À son article 17, la Charte précise que la coopération internationale en vue du développement est l'objectif que visent tous les États et leur devoir commun. UN ويذكر الميثاق بصورة محددة في المادة ١٧، أن التعاون الدولي من أجل التنمية هو الهدف المشترك والواجب العام لجميع الدول.
    L’Agenda pour le développement, adopté par l’Assemblée générale dans sa résolution 51/240 du 20 juin 1997, servira de cadre de référence pour la promotion de la coopération internationale au développement et orientera les activités menées dans ce domaine. UN وستكون خطة للتنمية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٤٠ المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بمثابة إطار مرجعي واسع وتوجيه من حيث السياسة العامة المتعلقة باﻷنشطة دعما للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Il s'agit d'un enjeu essentiel de cohésion sociale et de solidarité internationale et de développement. UN ثالثا، يكتسي توفير التعليم للجميع أهمية أساسية لتحقيق التماسك الاجتماعي والتضامن الدولي من أجل التنمية.
    À cet effet, nous demandons un soutien international pour le développement durable des montagnes dans les pays en développement. UN وندعو، في هذا الصدد، إلى تقديم الدعم الدولي من أجل التنمية المستدامة للجبال في البلدان النامية.
    Développement du droit international du développement durable UN تطوير القانون الدولي من أجل التنمية المستدامة
    Avec les tendances croissantes à la mondialisation et à l'interdépendance, la coopération internationale dans le domaine du développement s'avère maintenant plus nécessaire que jamais. UN وبالنظر الى وجود اتجاهات متنامية بسرعة ﻹضفاء الطابع العالمي وتحقيق الاعتماد المتبادل، فإن الحاجة تدعو أكثر من أي وقت مضى الى التعاون الدولي من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus