"الدولي والأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • international et européen
        
    • internationales et européennes des droits
        
    En cours: Mastère de droit public, spécialité droit international et européen des droits fondamentaux, Université de Nantes, France. UN قيد الإعداد: ماجستير في القانون العام، تخصص القانون الدولي والأوروبي للحقوق الأساسية، جامعة نانت، فرنسا.
    M. Alfred Bindels, Directeur général − Direction générale IV, Droit constitutionnel et administratif; Droit international et européen UN السيد ألفريد بيندلس، رئيس المديرية العامة الرابعة، القانون الدستوري والإداري؛ القانون الدولي والأوروبي
    M. Alfred Bindels, Directeur général − Direction générale IV, Droit constitutionnel et administratif; Droit international et européen UN السيد ألفريد بيندلس، رئيس المديرية العامة الرابعة، القانون الدستوري والإداري؛ القانون الدولي والأوروبي
    Directrice de l'École doctorale de droit international et européen de l'Université Paris I - Panthéon Sorbonne. UN مديرة المدرسة العليا للقانون الدولي والأوروبي التابعة لجامعة باريس الأولى - بانتيون السوربون.
    Une série de séminaires de la " première génération " a été organisée au cours de 1992 pour familiariser les hauts fonctionnaires gouvernementaux avec les questions de migration, le droit des réfugiés et les législations internationales et européennes des droits de l'homme. UN وقد نظمت سلسلة من الحلقات الدراسية من " الجيل اﻷول " خلال عام ١٩٩٢ لتعريف كبار الموظفين الحكوميين بقضايا الهجرة وقانون اللاجئين والقانون اﻹنساني الدولي واﻷوروبي.
    La FRFG s'emploie par ailleurs à promouvoir la prise en compte de la justice intergénérationnelle et de la viabilité dans les constitutions nationales ainsi que dans les conventions et traités conclus aux niveaux international et européen. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المؤسسة على بث فكرة العدالة والاستدامة ما بين الأجيال في الدساتير الوطنية وكذا في الاتفاقيات والمعاهدات، التي تعقد على الصعيدين الدولي والأوروبي.
    Master 2 de droit international et européen en droits fondamentaux, Université de Nantes (France), novembre 2001. UN درجة الماجستير في القانون الدولي والأوروبي بشأن الحقوق الأساسية، جامعة نانت، فرنسا، تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    Le Liechtenstein mène une politique étrangère active dont le but consiste à renforcer la souveraineté de l'État et à améliorer l'intégration politique et économique sur le plan international et européen. UN تمارس لختنشتاين سياسة خارجية نشطة هدفها تعزيز السيادة الوطنية وتحسين التكامل السياسي والاقتصادي على الصعيدين الدولي والأوروبي.
    Depuis 2003, il est professeur invité à l'< < Académie Beccaria de droit pénal international et européen > > , à Vienne. UN ومنذ عام 2003، في " أكاديمية بيكاريا للقانون الجنائي الدولي والأوروبي " في فيينا.
    Les Pays-Bas veulent aussi contribuer au poste international et européen envisagé, source possible de valeur ajoutée économique et sociale considérable. UN ترغب هولندا أيضا في الأسهام في المركز الدولي والأوروبي المتوخى، الذي يمكن في إطاره تهيئة قيمة إضافية اقتصادية واجتماعية ضخمة.
    Nous appelons le Conseil de sécurité, le Secrétariat et l'ONU en général à signifier aux dirigeants turcs que toute menace à la souveraineté de la République de Chypre, toute violation de cette souveraineté, ou toute violation persistante du droit international et européen ne sauraient être tolérées. UN ونطلب من مجلس الأمن والأمانة العامة والأمم المتحدة عامة أن يقوموا بإقناع القيادة التركية بأنه لن يتم التسامح مع أي تهديد أو انتهاك لسيادة جمهورية قبرص أو أي استمرار في انتهاك القانون الدولي والأوروبي.
    (1986-1991, 1994-1996, chef du Département de droit international et européen) UN (1986-1991، 1994-1996 مدير إدارة القانون الدولي والأوروبي)
    La Belgique a poursuivi ses engagements au niveau international et européen en matière de lutte contre les discriminations et a marqué sa volonté politique de renforcer de manière substantielle les mesures législatives consacrées à la lutte contre les discriminations fondées sur le sexe et la promotion de l'égalité des sexes. UN 8- واصلت بلجيكا التزامها على الصعيدين الدولي والأوروبي في مجال مكافحة التمييز، وأبدت إرادتها السياسية فيما يتعلق بالدعم الجوهري للتدابير التشريعية المكرسة لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Diplôme interuniversitaire de troisième cycle, option droits fondamentaux en octobre 2001: Université de Nantes (France) (habilité en master 2 droit international et européen en juin 2008). UN شهادة مشتركة بين الجامعات، المرحة الثالثة، فرع الحقوق الأساسية في تشرين الأول/ أكتوبر 2001: جامعة نانت (فرنسا) (شهادة ماجستير في القانون الدولي والأوروبي في حزيران/يونيه 2008)
    Une série de séminaires de la " première génération " a été organisée au cours de 1992 pour familiariser les hauts fonctionnaires gouvernementaux avec les questions de migration, le droit des réfugiés et les législations internationales et européennes des droits de l'homme. UN وقد نظمت سلسلة من الحلقات الدراسية من " الجيل اﻷول " خلال عام ١٩٩٢ لتعريف كبار الموظفين الحكوميين بقضايا الهجرة وقانون اللاجئين والقانون اﻹنساني الدولي واﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus