"الدولي والحكومات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • internationale et les gouvernements
        
    • internationale et des gouvernements nationaux
        
    • internationale et aux gouvernements
        
    Aussi la communauté internationale et les gouvernements devraient—ils traiter ce problème et coopérer en la matière. UN ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية معالجة هذه القضايا، والتعاون لتحقيق هذه الغاية.
    La communauté internationale et les gouvernements n'ignorent pas la traite des femmes et des enfants. UN إن المجتمع الدولي والحكومات الوطنية لم تتجاهل الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Le régime international des instruments relatifs aux droits de l'homme n'a cessé de s'élargir et constitue l'étalon par lequel la communauté internationale et les gouvernements nationaux sont jugés quand on veut évaluer leur dévouement et les mesures qu'ils prennent en faveur de la protection des droits de l'homme. UN ويجري باستمرار توسيع النظام الدولي لصكوك حقوق الإنسان، الذي يعد المعيار الذي يمكن بموجبه الحكم على مدى إخلاص المجتمع الدولي والحكومات الوطنية فيما تقوم به من أعمال لحماية حقوق الإنسان.
    Ces réunions ont abouti à des recommandations adressées à la communauté internationale et aux gouvernements sur les moyens de traiter la problématique des produits de base de façon durable. UN وقدمت تلك الاجتماعات توصيات إلى المجتمع الدولي والحكومات الوطنية حول سبل تناول إشكالية السلع الأساسية بطريقة مستدامة.
    L'Association mondiale des guides et des éclaireuses appelle la communauté internationale et les gouvernements nationaux à garantir la participation des filles et des jeunes femmes à tous les processus décisionnels en : UN وتدعو الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة المجتمعَ الدولي والحكومات الوطنية إلى كفالة إشرك الفتيات والشابات في جميع عمليات صنع القرار عن طريق ما يلي:
    La communauté internationale et les gouvernements nationaux ainsi que leurs partenaires de la société civile doivent travailler en collaboration en vue de faire progresser l'agenda pour la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous. UN ويتعين على المجتمع الدولي والحكومات الوطنية وشركائها من المجتمع المدني العمل معا من أجل إحراز التقدم في برنامج تعزيز العمل المنتج والعمل اللائق للجميع.
    L’UNICEF propose que la communauté internationale et les gouvernements concluent un pacte mondial d’oeuvrer assidûment durant la prochaine décennie à la réalisation de trois résultats significatifs attendus en faveur des enfants. UN ٢١ - تقترح اليونيسيف أن يبرم المجتمع الدولي والحكومات الوطنية تحالفا عالميا للعمل بدأب في العقد القادم لكي تتحقق على الصعيد العالمي النتائج الهامة الثلاث المستهدفة لصالح الطفل.
    51. La restructuration de l'appareil de recherche militaire est une des mesures que la communauté internationale et les gouvernements devront examiner en vue du passage à un mode de développement durable. UN ١٥- إن إعادة هيكلة جهاز البحث والتطوير العسكري تدبير من بين تدابير أخرى ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية اتخاذها لبدء السير في طريق التنمية المستدامة.
    L'AMGE appelle la communauté internationale et les gouvernements nationaux à garantir la prise en compte des problèmes et préoccupations des filles et des jeunes femmes en matière de santé en : UN 20 - وتدعو الرابطة المجتمع الدولي والحكومات الوطنية إلى كفالة معالجة المسائل والشواغل الصحية للبنات والشابات عن طريق ما يلي:
    L'AMGE appelle la communauté internationale et les gouvernements nationaux à inclure les filles et les jeunes femmes à l'ensemble des processus de prise de décision en : UN 23 - وتدعو الرابطة المجتمع الدولي والحكومات الوطنية إلى كفالة إشراك البنات والشابات في جميع عمليات اتخاذ القرارات عن طريق ما يلي:
    Le Congrès du travail du Canada engage la communauté internationale et les gouvernements à passer des mesures d'autorité sans lendemain à une reprise mue par le travail décent, réalisée en collaboration avec les employeurs, les travailleurs et la société civile et axée sur la mise en œuvre du Pacte mondial de l'emploi. UN ويدعو مؤتمر العمال الكندي المجتمع الدولي والحكومات الوطنية إلى تحويل تركيزها بعيدا عن تدابير التقشف الفاشلة وتوجيهها نحو تحقيق انتعاش تقوده وظائف لائقة من خلال العمل مع أرباب الأعمال والعمال والمجتمع المدني من أجل تنفيذ ميثاق العمل العالمي لتوفير فرص للعمل.
    - La communauté internationale et les gouvernements assureront le lien entre ceux qui gèrent les catastrophes et les professionnels de la gestion de l'eau aux niveaux local, national et international en entreprenant, entre autres, les actions suivantes : UN - يجب على المجتمع الدولي والحكومات الوطنية أن تضمن الربط بين القائمين بإدارة الاستجابة للكوارث والمهنيين القائمين بإدارة المياه على المستوى المحلي والوطني والدولي، بما يلي، من بين أمور أخرى:
    Les ministres et les autres chefs de délégation ont souligné qu'il fallait que la communauté internationale et les gouvernements fassent de réels progrès dans l'application d'une gestion intégrée des ressources en eau pour atteindre l'objectif fixé pour 2005. UN 15 - شدد الوزراء ورؤساء الوفود على ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي والحكومات الوطنية لتحقيق تقدم ملموس نحو تنفيذ هدف الإدارة المتكاملة للموارد المائية بحلول عام 2005.
    Les ministres et les autres chefs de délégation ont souligné qu'il fallait que la communauté internationale et les gouvernements fassent de réels progrès dans l'application d'une gestion intégrée des ressources en eau pour atteindre l'objectif fixé pour 2005. UN 15 - شدد الوزراء ورؤساء الوفود على ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي والحكومات الوطنية لتحقيق تقدم ملموس نحو تنفيذ هدف الإدارة المتكاملة للموارد المائية بحلول عام 2005.
    Dans le même temps, un appui concerté apporté à l'élaboration de politiques efficaces de gestion de la sécheresse permettra à la communauté internationale et aux gouvernements nationaux de procéder à des changements importants dans la conduite à suivre aux niveaux mondial et national pour lutter contre la sécheresse. UN وفي الوقت نفسه، من شأن تقديم دعم منسق لوضع سياسات فعالة لإدارة الجفاف أن يمكّن المجتمع الدولي والحكومات الوطنية من الالتزام بإحداث تغييرات مهمة في النهجين العالمي والوطني للتصدي للجفاف.
    Si nous voulons nous attaquer efficacement aux problèmes de développement durable qui se posent à la communauté internationale et aux gouvernements, il faudra, dans les années qui viennent, accélérer le rythme de l'innovation technique. UN 14 - وسيلزم التعجيل بالابتكارات التكنولوجيا في السنوات المقبلة إن أريد التصدي بفعالية لتحديات التنمية المستدامة التي تواجه المجتمع الدولي والحكومات الوطنية.
    La Déclaration de Dortmund, ensemble de recommandations spécifiques à la communauté internationale et aux gouvernements, a été adoptée à l'issue des débats (voir encadré 1) Centre des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement, Conference Report, International Conference on Conversion Opportunities for Development and Environment, Dortmund, 24-27 février 1992. UN وأسفرت هذه المناقشات عن اصدار اعلان دورتموند، وهو عبارة عن مجموعة من التوصيات المحددة التي قدمت الى المجتمع الدولي والحكومات الوطنية )انظر الاطار١()١١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus