"الدولي والمساعدة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • et l'assistance internationales
        
    • et assistance internationales
        
    • et de l'assistance internationales
        
    • et d'assistance internationales
        
    • et l'assistance internationale
        
    • et à l'assistance internationales
        
    Promouvoir la coopération et l'assistance internationales afin de prévenir, réprimer et éliminer le trafic d'armes classiques. UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة الدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه.
    La coopération et l'assistance internationales et régionales sont essentielles aux fins de la pleine application du traité. UN التعاون الدولي والمساعدة الدولية أمران أساسيان بالنسبة للتنفيذ التام للمعاهدة.
    Par ailleurs, 25 États ont fait savoir qu'ils avaient fourni des fonds pour la coopération et l'assistance internationales depuis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وأفادت خمس وعشرون دولة بأنها قدمت تمويلا للتعاون الدولي والمساعدة الدولية منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Coopération et assistance internationales UN التعاون الدولي والمساعدة الدولية
    2. Coopération et assistance internationales fournies UN 2- التعاون الدولي والمساعدة الدولية المقدمة
    Comment tirer parti de la coopération et de l'assistance internationales pour accroître le nombre des parties à la Convention? UN كيف يمكن استخدام التعاون الدولي والمساعدة الدولية لزيادة العضوية في الاتفاقية؟
    Les pays en développement auront besoin de la coopération et de l'assistance internationales pour concevoir et mettre en oeuvre des programmes efficaces visant à collecter, éliminer et détruire les armes légères et de petit calibre illicites. UN وتحتاج الدول النامية إلى التعاون الدولي والمساعدة الدولية لتصميم وتنفيذ برامج فعالة لتجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها وتدميرها.
    Les dispositions en matière de coopération et d'assistance internationales sont essentielles pour le fonctionnement du futur traité. UN تتسم الأحكام المتصلة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية بأهمية حيوية بالنسبة لتفعيل المعاهدة المزمع إبرامها.
    Cet instrument devrait également comporter des dispositions sur la coopération et l'assistance internationales. UN وينبغي أن يشتمل ذلك الصك أيضاً على أحكام بشأن التعاون الدولي والمساعدة الدولية.
    La coopération et l'assistance internationales sont essentielles, en particulier pour les pays les plus pauvres et les couches les plus vulnérables de la société. UN ٣٤ - وأكدت أن التعاون الدولي والمساعدة الدولية أمران حاسمان، وخصوصا بالنسبة ﻷفقر البلدان وأضعف قطاعـــات المجتمع.
    Dans l'allocation de ressources, le Gouvernement devait accorder la priorité aux plus vulnérables et solliciter la coopération et l'assistance internationales, si nécessaire, pour pouvoir s'acquitter de ces obligations fondamentales. UN أما بالنسبة إلى توزيع الموارد، فقد أشارت المنظمة إلى أن الحكومة ينبغي أن تحدد ترتيب أكثر المجموعات ضعفاً وأن تلتمس التعاون الدولي والمساعدة الدولية عند الحاجة للوفاء بالتزاماتها الأساسية.
    Dans le cadre de ces négociations, il s'agira d'examiner les questions que soulèvent le transfert de telles mines et leur emploi par des acteurs qui ne sont pas des États, les dispositifs de mise à feu sensibles, le déminage, ainsi que la coopération et l'assistance internationales. UN ويتعين أن ينظر في هذه المفاوضات في المسائل المتعلقة بنقل واستعمال تلك الألغام من قبل فاعلين من غير الدول، وبالصمامات الحساسة، وبالتطهير والتعاون الدولي والمساعدة الدولية.
    Cinquièmement, le renforcement des capacités institutionnelles ainsi que la coopération et l'assistance internationales devraient également être au cœur d'un traité sur le commerce des armes. UN خامساً، إن تعزيز القدرات المؤسسية والتعاون الدولي والمساعدة الدولية ينبغي أن يكون في صميم أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أيضاً.
    La coopération et l'assistance internationales devraient faire partie intégrante d'un traité sur le commerce des armes, pour en faire mieux respecter les obligations et les objectifs. UN ينبغي أن يكون التعاون الدولي والمساعدة الدولية جزءا لا يتجزأ من معاهدة تجارة الأسلحة من أجل تعزيز تنفيذ الالتزامات الواردة في المعاهدة وأهدافها.
    2. Coopération et assistance internationales fournies UN 2- التعاون الدولي والمساعدة الدولية المقدمة
    C. Coopération et assistance internationales 48 − 56 19 UN جيم- التعاون الدولي والمساعدة الدولية 48-56 19
    VII. Coopération et assistance internationales UN سابعا - التعاون الدولي والمساعدة الدولية
    — Affecter au niveau national des ressources qui correspondent à l'ampleur et à la gravité reconnues du problème de la drogue, et reconnaître l'importance de la coopération et de l'assistance internationales à cet égard. UN ـ تخصيص موارد على الصعيد الوطني تتناسب مع بعد مشكلة المخدرات وخطورتها المعترف بهما، والاعتراف بضرورة التعاون الدولي والمساعدة الدولية في هذا الصدد.
    — Affecter au niveau national des ressources qui correspondent à l'ampleur et à la gravité reconnues du problème de la drogue, et reconnaître l'importance de la coopération et de l'assistance internationales à cet égard " . UN " - تخصيص موارد على الصعيد الوطني تتناسب مع بعد مشكلة المخدرات وخطورتها المعترف بهما، والاعتراف بضرورة التعاون الدولي والمساعدة الدولية في هذا الصدد.
    n) les quantités, les types et les destinations de la coopération et de l'assistance internationales fournies au titre de l'article 6 de la présente Convention. > > UN (ن) حجم وأنواع ووجهات التعاون الدولي والمساعدة الدولية المقدمة بموجب المادة 6 من هذه الاتفاقية. "
    La première tâche consiste à maintenir la dynamique de la destruction rapide des stocks et, à cette fin, à tirer parti des dispositions prévues en matière de coopération et d'assistance internationales. UN يتمثل أحد التحديات في المحافظة على الزخم اللازم للتدمير السريع للمخزونات، واستخدام الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية لهذا الغرض.
    Nos chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que le développement social et l'application des engagements pris à Copenhague incombaient au premier chef aux gouvernements eux-mêmes, même si la coopération et l'assistance internationale étaient essentielles à la pleine réalisation de cet objectif. UN ويسلم رؤساء دولنا وحكوماتنا بأن التنمية الاجتماعية وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق الحكومات نفسها، حتى وإن كان التعاون الدولي والمساعدة الدولية ضروريان لتحقيق هذا الهدف بالكامل.
    Afin de promouvoir l'universalisation et la pleine mise en œuvre du traité, il conviendrait d'y inclure des dispositions relatives à la coopération et à l'assistance internationales destinées à aider les États parties à le mettre en œuvre. UN للترويج لعالمية المعاهدة وتنفيذها التام، ينبغي أن تدرج فيها أحكام عن التعاون الدولي والمساعدة الدولية لمعاونة الدول الأطراف على تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus