Il faut d'urgence achever les travaux d'élaboration des deux projets de convention dont la Commission est saisie, à savoir le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | فهناك حاجة ماسة إلى إتمام العمل بشأن مشروعي الاتفاقيتين المعروضتين على اللجنة أي مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
À cet égard, les deux parties lancent un appel en faveur d'une conclusion rapide des discussions engagées sous l'égide de l'ONU concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، طالب الطرفان بالتعجيل بإكمال المناقشات التي تجري تحت رعاية الأمم المتحدة، وتتناول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Les négociations concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sont empêtrés depuis quelque temps dans des discussions d'ordre sémantique et conceptuel. | UN | 7 - ومضى قائلا إن المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قد غاصت في الوحل لبعض الوقت في المداولات اللفظية والمفاهيمية. |
17. Nous engageons les États Membres à conclure au plus vite la négociation en cours sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | 17- نطلب إلى الدول الأعضاء أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Projet de convention générale sur le terrorisme international et projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
5. Engage les États Membres à coopérer pleinement et en toute diligence pour régler toutes les questions en suspens et adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire; | UN | 5 - يهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا تاما بصفة عاجلة في حل جميع المسائل المعلقة لكي يتم، بتوافق الآراء، اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ |
5. Engage les États Membres à coopérer pleinement et en toute diligence pour régler toutes les questions en suspens et adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire; | UN | 5 - يهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا تاما بصفة عاجلة في حل جميع المسائل المعلقة لكي يتم، بتوافق الآراء، اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ |
Des intervenants ont également appuyé les travaux réalisés en matière de terrorisme international dans le cadre du Comité spécial créé en application de la résolution 51/210 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1996, en particulier les travaux concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وأيّد المتكلمون أيضا أعمال مكافحة الارهاب الدولي التي يضطلع بها في اطار اللجنة المخصصة التي أنشئت بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، وخصوصا الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الارهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الارهاب النووي. |
Encourage les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à coopérer au règlement de toutes les questions en suspens en vue d'adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire; | UN | 13 - يشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعاون من أجل حل جميع المسائل العالقة حتى تعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ |
Encourage les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à coopérer au règlement de toutes les questions en suspens en vue d'adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire; | UN | 13 - يشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعاون من أجل حل جميع المسائل العالقة حتى تعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ |
C'est ainsi que la délégation algérienne interprète le paragraphe 5 de la résolution 1566 (2004) qui engage les États Membres à coopérer pleinement et en toute diligence pour régler toutes les questions en suspens et adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وفي هذا الضوء يفسر وفده الفقرة 5 من القرار 1566 (2004) التي تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون تعاونا تاما بشكل عاجل في حسم جميع المسائل المعلقة بهدف أن يعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي. |
Mme Katungye (Ouganda) dit que sa délégation est franchement frustrée parce que les négociations sur le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire semblent être dans l'impasse, et elle lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle redonne au processus de négociation actuellement paralysé un nouvel élan. | UN | 1 - السيدة كاتونغي (أوغندا): قالت إن وفدها يشعر على نحو صريح بالإحباط لأن المفاوضات التي دارت حول مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي تبدو وكأنها تمضي إلى طريق مسدود وناشدت المجتمع الدولي أن يبدي إرادة جديدة لينفث الحياة في عملية التفاوض التي وصلت إلى طريق مسدود. |
M. Ayoob (Afghanistan), souscrivant à la déclaration faite par la Turquie lors de la septième réunion du Comité au nom de l'Organisation de la Conférence islamique, apprécie à sa juste valeur l'œuvre ardue accomplie par le Comité spécial, qui a négocié le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | 53 - السيد أيوب (أفغانستان): قال إن وفده يود أن يضم صوته إلى الآخرين مؤيدا البيان الذي أدلت به تركيا في الاجتماع السابع للجنة نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. وأضاف أن وفده يقدر الأعمال الشاقة التي اضطلعت بها اللجنة المخصصة في التفاوض حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Projet de convention générale sur le terrorisme international et projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire | UN | مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Projet de convention générale sur le terrorisme international** et projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire*** | UN | مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي** ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي*** |