131. Recommandations à l'intention des États concernant la coopération internationale et la prévention des mesures de privation : | UN | 131- توصيات للدول بشأن التعاون الدولي ومنع الحرمان: |
afin de maintenir la paix et la sécurité dans le monde et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace | UN | 1 - تعتقد النمسا أن زيادة الشفافية والثقة هي شرط مسبق لتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Proposition de l'Union européenne sur des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armement | UN | مقترحات الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي في سبيل حفظ السلام والأمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
Ces programmes, qui sont enseignés à des étudiants du monde entier, comprennent des matières telles que la paix internationale, le droit international et la prévention des conflits, les droits de l'homme, les ressources naturelles et le développement durable, et les questions d'égalité des sexes. | UN | وتدرّس هذه البرامج لطلاب من جميع أرجاء العالم كما أنها تشمل مواضيع مثل السلام الدولي، والقانون الدولي ومنع نشوب الصراع، وحقوق الإنسان، والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة، ومسائل نوع الجنس. |
Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. | UN | وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه. |
L'Autriche estime que la promotion de la transparence et le renforcement de la confiance sont des éléments essentiels pour promouvoir la coopération internationale et prévenir une course aux armements dans l'espace. | UN | اقتراحات عملية من الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
17. En matière d'études, de recherche et de formation, un cours de maîtrise en droit pénal international et prévention du crime a été dispensé entre octobre 2006 et juillet 2007. | UN | 17- وفيما يتعلق بالدراسات والبحوث والتدريب، نُظّمت من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007 دورة دراسية تخصصية في الحقوق في القانون الجنائي الدولي ومنع الجريمة لعدد من خريجي كليات الحقوق. |
Cuba juge opportun et nécessaire de continuer à élaborer des mesures internationales propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans les activités spatiales au nom du maintien de la paix et de la sécurité internationales, de la promotion de la coopération internationale et de la prévention de la course aux armements dans l'espace. | UN | وترى كوبا أن من المحبذ بل الضروري مواصلة إعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي حرصا على صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
dans le monde et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace 1. Note d'introduction | UN | 1 - تعتقد النمسا أن زيادة الشفافية والثقة هي شرط مسبق من شروط تعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Par cette résolution, les États Membres sont invités à informer le Secrétaire général, avant la soixante et unième session, de leur position quant à la nécessité de prendre de nouvelles mesures internationales de transparence et de confiance propres à maintenir la paix et la sécurité internationales et à promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | ويدعو القرار الدول الأعضاء إلى إحاطة الأمين العام قبل انعقاد الدورة الحادية والستين علماً بآرائها بشأن استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي خدمة لمصالح الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Proposition de l'Union européenne sur des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armement | UN | مقترحات الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي في سبيل حفظ السلام والأمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
2. Invite tous les États Membres à continuer d'adresser au Secrétaire général des propositions concrètes concernant des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
2. Invite tous les États Membres à continuer d'adresser au Secrétaire général des propositions concrètes concernant des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace ; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات عملية بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
2. Invite tous les États Membres à continuer d'adresser au Secrétaire général des propositions concrètes concernant des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات محددة بشأن التدابير الدولية لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
2. Invite tous les États Membres à continuer d'adresser au Secrétaire général des propositions concrètes concernant des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales, afin de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la coopération internationale et la prévention d'une course aux armements dans l'espace ; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تواصل موافاة الأمين العام بمقترحات محددة بشأن التدابير الدولية لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
Compte tenu des menaces actuelles, le Canada a notamment placé au premier rang de ses priorités la lutte contre le terrorisme international et la prévention de la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وبناء على الظروف الراهنة المحفوفة بالمخاطر، جعلت كندا من بين أولوياتها العليا مكافحة الإرهاب الدولي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le Bureau du Conseiller spécial espère ainsi renforcer le lien entre le droit international et la prévention du génocide, même lorsque le droit lui-même ne vise pas le génocide et ne pourrait pas être normalement associé à ce crime. | UN | وفي هذا الصدد، يأمل مكتب المستشار الخاص في إقامة صلة وثيقة بين القانون الدولي ومنع الإبادة الجماعية، حتى في الحالات التي لا يشير فيها القانون إلى الإبادة الجماعية ولا تكون فيها أحكامه مرتبطة بهذه الجريمة. |
Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. | UN | وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه. |
1. L'Autriche estime que la promotion de la transparence et le renforcement de la confiance sont des éléments essentiels pour promouvoir la coopération internationale et prévenir une course aux armements dans l'espace. | UN | اقتراحات عملية من الاتحاد الأوروبي بشأن التدابير الدولية المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي لصالح صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
Décision XIII/12. Surveillance du commerce international et prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de mélanges et produits contenant de telles substances | UN | المقرر 13/12 - رصد الاتجار الدولي ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وفي المزائج والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون |
Cette réponse renferme des propositions concrètes de la part de l'Union européenne en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales, de la promotion de la coopération internationale et de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وتضمن الرد اقتراحات محددة من جانب الاتحاد الأوروبي من أجل صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع وقوع سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Conformément à ses dispositions, les États présentent au Secrétaire général leurs commentaires spécifiques concernant les mesures de transparence et de confiance dont le but est de maintenir la paix et la sécurité internationales, de renforcer la coopération internationale et de prévenir la course aux armements dans l'espace. | UN | ووفقا لأحكامه، تقدم الدول إلى الأمين العام تعليقات محددة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة بغية المحافظة على السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |