Le Comité préparatoire recommande à la Conférence que le débat de haut niveau se tienne à l'échelon des chefs d'État ou de gouvernement ou à l'échelon ministériel. | UN | توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر بأن يكون الاشتراك في الجزء الرفيع المستوى مفتوحا أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو على المستوى الوزاري. |
Le Comité préparatoire recommande à la Conférence que le débat de haut niveau se tienne à l'échelon des chefs d'État ou de gouvernement ou à l'échelon ministériel. | UN | توصي اللجنة التحضيرية المؤتمر بأن يكون الاشتراك في الجزء الرفيع المستوى مفتوحا أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو على المستوى الوزاري. |
Les directeurs de ces institutions étaient, pour 67 % d'entre eux, nommés par le chef d'État ou de gouvernement, ou par des fonctionnaires des ministères nationaux ou de rang équivalent. | UN | وقد عين رؤساء الدول أو الحكومات أو مسؤولون حكوميون على مستوى وزاري أو مستوى مساو 67 في المائة من الرؤساء التنفيذيين لتلك الآليات الوطنية. |
11. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au douzième Congrès au plus haut niveau possible, par le Chef de l'État ou du gouvernement ou un ministre du gouvernement et le ministre de la justice par exemple, et à participer activement au débat de haut niveau; | UN | 11 - تكرر دعوتها إلى الدول الأعضاء أن يكون ممثلوها في المؤتمر الثاني عشر على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء ووزراء العدل، وأن تشارك مشاركة نشطة في الجزء الرفيع المستوى؛ |
6-10 mars Réunion des représentants personnels des chefs d'Etat ou de gouvernement ou d'autres représentants de haut niveau nommés expressément à cet effet par les gouvernements. | UN | ٦ - ١٠ آذار/مارس اجتماع الممثلين الشخصيين لرؤساء الدول أو الحكومات أو غيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى بالقدر الملائم ممن تعينهم الحكومات تحديدا. |
Il reste moins de quatre semaines avant que nos chefs d'État ou de gouvernement, ou nos chefs de délégation, arrivent à New York pour le Sommet du millénaire, et je pense que nous recevons tous de nombreuses requêtes de nos capitales concernant les modalités du Sommet. | UN | فأمامنا أقل من أربعة أسابيع فقط قبل وصول رؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود، إلى مدينة نيويورك لحضور قمة الألفية، وأعتقد أن كلا منا يتلقى فيضا من الأسئلة من عواصمنا بشأن الترتيبات للقمة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ou leurs représentants ont souligné l'importance de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وقد أكد رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلوهم على أهمية الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Lorsque des chefs d'État ou de gouvernement ou des ministres des affaires étrangères invoquent la sécurité nationale devant une juridiction d'un autre État, notamment dans une instance touchant le droit du travail, cette juridiction ne doit pas pouvoir statuer sur ce point. | UN | وحين يتذرع رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الخارجية بالأمن القومي فينبغي ألا تخضع قراراتهم للنظر القضائي في دولة أخرى، وخاصة في إجراءات العمل. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و 50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و 50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و 50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و 50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و 50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
Chaque table ronde interactive comprendra 40 à 50 participants et sera ouverte aux Chefs d'État ou de gouvernement ou à leurs représentants de haut niveau. | UN | يشارك في كل من هذين الاجتماعين التفاعليين ما بين 40 و 50 شخصا، وباب المشاركة فيهما مفتوح أمام رؤساء الدول أو الحكومات أو من يعينونهم من أشخاص رفيعي المستوى. |
11. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au douzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou un ministre du gouvernement et le ministre de la justice par exemple, et à participer activement au débat de haut niveau ; | UN | 11 - تكرر دعوتها الدول الأعضاء أن يكون ممثلوها في المؤتمر الثاني عشر على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء ووزراء العدل، وأن تشارك مشاركة نشطة في الجزء الرفيع المستوى؛ |
12. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou par le ministre de la justice, par exemple, et à participer activement au débat de haut niveau; | UN | " 12 - تكرر دعوتها إلى الدول الأعضاء أن يكون ممثلوها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء الحكوميين ووزراء العدل، وأن تشارك مشاركة نشطة في الجزء الرفيع المستوى؛ |
3. Engage tous les Etats à désigner, comme l'Assemblée générale l'a demandé au paragraphe 8 de sa résolution 47/92, des représentants personnels des chefs d'Etat ou de gouvernement ou d'autres représentants de haut niveau pour participer à la première session du Comité préparatoire; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول، وفقا للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، تعيين ممثلين شخصيين لرؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلين ملائمين آخرين رفيعي المستوى للمشاركة في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية؛ |
La Commission des droits de l'homme joue un rôle critique face à ce défi en offrant une enceinte au sein de laquelle, cette année, plus de 60 chefs d'État ou de gouvernement et ministres des affaires étrangères ont pu exprimer leurs vues. | UN | وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور حاسم في مجابهة هذا التحدي من خلال كونها محفلا للمناقشات التي شارك فيها خلال العام الماضي ما يزيد على 60 من رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الخارجية أو غيرهم من الوزراء. |