"الدول الأخرى إلى أن" - Traduction Arabe en Français

    • les autres États à
        
    Nous invitons tous les autres États à faire de même. UN وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    La Russie appelle les autres États à suivre son exemple. UN وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Nous invitons les autres États à agir dans le même sens et souhaitons ardemment qu'ensemble, nous nous acquittions avec succès de cette importante tâche. UN وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه، ونتطلع إلى تحقيق نجاح جماعي في هذا المسعى الهام.
    Il invite les autres États à s'engager dans la même voie et à stimuler ainsi les synergies du Protocole et de la Convention d'Ottawa. UN ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها وأن تعزز الأثر التكميلي للبروتوكول واتفاقية أوتاوا.
    La Croatie sera encore cette année l'un des auteurs du projet de résolution à ce sujet et elle engage les autres États à faire de même. UN وستشارك كرواتيا مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار هذا، وتدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    À cet égard, nous saluons les récentes ratifications du Traité par certains États et nous appelons les autres États à les suivre. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتصديقات الدول على المعاهدة مؤخرا وندعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Dans ce domaine, nous nous réjouissons du fait que, lors de la dernière session de la Conférence des États parties, 10 nouveaux États ont adhéré à cet instrument international; nous appelons les autres États à suivre leur exemple. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن 10 دول جديدة انضمت إبان المؤتمر الأخير للدول الأطراف، إلى هذا الصك الدولي وندعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    9. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux appropriés, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux ; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    10. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux appropriés, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux ; UN 10 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    10. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux appropriés, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux; UN 10 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Les États-Unis continueront de financer les activités de l'UNODC, notamment en Afghanistan, et ils engagent les autres États à verser eux aussi à l'Office des contributions extrabudgétaires. UN وسوف تواصل الولايات المتحدة تمويل أنشطة مكتب الأمم المتحدة، لا سيما في أفغانستان، وتدعو الدول الأخرى إلى أن تقدم أيضا إلى المكتب أموالا خارجة عن الميزانية.
    M. Portales se félicite de la ratification du TICE par la Colombie, un des 44 États dont la ratification est requise aux fins de l'entrée en vigueur du Traité, et exhorte les autres États à suivre cet exemple. UN ورحّب بتصديق كولومبيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي واحدة من بين 44 دولة كان تصديقها على المعاهدة شرطاً لدخولها حيز النفاذ، ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Nous invitons les autres États à faire de même. UN وندعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Nous invitons les autres États à suivre cet exemple. UN وندعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    9. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux appropriés, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Le Soudan se félicite de la déclaration faite par le Gouvernement suédois en octobre dernier, dans laquelle il a fait part de son intention d'augmenter de 1 % le montant de son aide publique au développement et invite les autres États à suivre cet exemple. UN 25 - وأضاف أن السودان يرحب بإعلان حكومة السويد في تشرين الأول /أكتوبر أنها تنوي زيادة مساعدتها الرسمية إلى واحد في المائة ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    La Russie s'acquitte pleinement de ses obligations au titre de la Convention sur les armes chimiques, de la Convention sur les armes biologiques, de la Convention sur certaines armes classiques et des régimes de contrôle des exportations auxquels elle est partie, et elle appelle les autres États à faire de même. UN وروسيا تفي وفاء كاملا بالتزاماتها في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة ونظم ضوابط التصدير التي هي طرف فيها، وتدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    9. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux pertinents, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux12 ; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة بالموضوع، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛
    9. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux pertinents, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux ; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛
    9. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux pertinents, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux12; UN 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية ذات الصلة، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(12)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus