"الدول الأطراف المقدمة بموجب" - Traduction Arabe en Français

    • des États parties en vertu
        
    • soumis par les États parties conformément
        
    • ils présentent conformément à
        
    • présentés par les États parties en application
        
    • par les États parties en application de
        
    • soumis par les États parties en vertu
        
    • soumis par les États parties en application
        
    • États parties au titre
        
    • par les États parties en vertu de
        
    • COMMUNIQUÉS PAR LES ÉTATS PARTIES EN VERTU
        
    • ÉTATS PARTIES EN VERTU DE L
        
    e) Les demandes des États parties en vertu de l'article 8; et UN (ه) طلبات الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 8؛
    51. Outre l'examen des rapports soumis par les États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention, le Comité examine également des communications émanant de personnes ou de groupes relevant de la juridiction des États parties qui ont fait la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN 51- بالإضافة إلى النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9من الاتفاقية، تنظر اللجنة في البلاغات المقدمة من أفراد وجماعات ممن تشملهم الولاية القضائية للدول الأطراف التي أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    27. Pour les États parties au Pacte, la question du maintien des dérogations a été évoquée dans le cadre du dialogue auquel a donné lieu l'examen des rapports qu'ils présentent conformément à l'article 40 du Pacte. UN 27- وبالنسبة للدول الأطراف في العهد، يشكل استمرار حالات عدم التقيد موضع حوار يجرى في إطار النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention UN النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention UN النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Examen des rapports soumis par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention UN النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Création d'un nouveau poste P-3 pour aider le Comité à examiner les rapports soumis par les États parties au titre de l'article 35 de la Convention. UN إنشاء وظيفة جديدة ف-3 لمساعدة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    e) Les demandes des États parties en vertu de l'article 8; et UN " (ه) طلبات الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 8؛
    e) Les demandes des États parties en vertu de l'article 8; et UN " (ه) طلبات الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 8؛
    e) Les demandes des États parties en vertu de l'article 8; et UN (ﻫ) طلبات الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 8؛
    237. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 237- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    194. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 194- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    252. Au chapitre VII de son rapport annuel de 2003, le Comité a décrit le cadre qu'il avait élaboré pour améliorer l'efficacité du suivi des observations finales adoptées à l'issue de l'examen des rapports soumis par les États parties conformément à l'article 40 du Pacte. UN 252- قدمت اللجنة، في الفصل السابع من تقريرها السنوي لعام 2003()، وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية للملاحظات الختامية التي تُعتمد عقب النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    34. En ce qui concerne les États parties au Pacte, le maintien des dérogations a souvent suscité des questions à l'occasion de l'examen des rapports qu'ils présentent conformément à l'article 40 du Pacte et a souvent été relevé comme un sujet de préoccupation dans les observations finales, y compris pendant la période sur laquelle porte le présent rapport. UN 34- وفيما يتعلق بالدول الأطراف في العهد، كثيراً ما تثير حالات عدم التقيد المستمرة النقاش في إطار النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد، وكثيراً ما تحدد كمسألة تبعث على القلق في الملاحظات الختامية، بما في ذلك بعض الملاحظات التي اعتمدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    30. En ce qui concerne les États parties au Pacte, le maintien des dérogations a souvent suscité des questions à l'occasion de l'examen des rapports qu'ils présentent conformément à l'article 40 du Pacte et a souvent été relevé comme un sujet de préoccupation dans les observations finales. UN 30- وفيما يتعلق بالدول الأطراف في العهد، كثيراً ما تكون حالات عدم التقيد المستمرة موضوع نقاش لدى النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد، وكثيراً ما تحدد كمسألة تبعث على القلق في الملاحظات الختامية.
    Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention UN الرابع - النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    IV. Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention UN الرابع - النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Il avait recommandé à de nombreuses reprises dans le cadre de l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 40 du Pacte que la durée pendant laquelle une personne était gardée à vue avant d'être déférée à un juge ne devait pas dépasser quarante-huit heures. UN وأوصت اللجنة في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد بألا تتجاوز فترة احتجاز الشرطة للشخص المعتقل 48 ساعة قبل عرضه على قاضٍ.
    Examen des rapports soumis par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention UN النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    h Le délai total requis par an pour éviter l'accumulation d'arriérés comprend 6,05 semaines pour les rapports des États parties au titre de la Convention et 3,4 semaines pour les rapports au titre des Protocoles facultatifs. Tableau 4 UN (ح) يشمل هذا المجموع التقديري للأسابيع اللازمة سنويا لتفادي تراكم الأعمال المتأخرة ما قدره 6.05 أسابيع من أجل تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب الاتفاقية و 3.4 أسابيع من أجل التقارير المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين.
    XIV. Rapports communiqués par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention UN رابع عشر- تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية 20

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus