"الدول الأطراف بمقتضى" - Traduction Arabe en Français

    • les États parties en application
        
    • les États parties en vertu
        
    • les États parties conformément à
        
    • les États parties conformément au
        
    • les Etats parties en vertu
        
    • États parties en vertu de
        
    • États parties au titre
        
    • les Etats parties conformément à
        
    • les États parties confor-mément à
        
    • des États parties en vertu
        
    • États parties en application de
        
    • PAR LES ETATS PARTIES CONFORMEMENT
        
    Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, Burundi, rapport initial (CEDAW/C/BDI/I) UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية
    Les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    Les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    Examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    5. Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 5 - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 6 - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 4 - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 4 - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 6 - النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    Les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États parties en vertu d'une convention régionale instituant un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    Les dispositions du présent Protocole sont sans effet sur les obligations contractées par les États parties en vertu d'une convention régionale reposant sur un système de visite des lieux de détention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    Examen des rapports présentés par les États parties en vertu de l'Article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    EXAMEN DES RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR les États parties conformément à L'ARTICLE 18 DE LA CONVENTION SUR L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية
    Examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 18 de la Convention UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية
    Examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 18 de la Convention : rapport du groupe de travail d'avant-session UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية: تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة
    Situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention UN حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية
    Il considère nécessaire en outre d'ajouter un protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant qui traite de la participation des enfants aux conflits armés et a proposé de modifier cette convention pour faire passer de 10 à 18 le nombre d'experts du Comité sur les droits de l'enfant, afin de veiller plus efficacement au respect des engagements contractés par les Etats parties en vertu de la Convention. UN وهي ترى أيضا أن من اللازم وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل يتعلق بإقحام اﻷطفال في النزاعات المسلحة، وقد اقترحت تعديل هذه الاتفاقية بحيث يزداد عدد خبراء لجنة حقوق الطفل من ١٠ خبراء إلى ١٨ خبيرا، وذلك لزيادة كفاءة رصد الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها الدول اﻷطراف بمقتضى الاتفاقية.
    Au premier paragraphe du préambule, la réaffirmation de certains instruments internationaux renvoie aux obligations des États parties au titre de ces cinq instruments. UN في الفقرة الأولى من الديباجة تشير الإحالة إلى إعادة التأكيد على بعض الصكوك الدولية إلى التزامات الدول الأطراف بمقتضى تلك الصكوك.
    4. Examen des rapports, observations et renseignements présentés par les Etats parties conformément à l'article 9 de la Convention. UN ٤ - النظر في التقارير والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية.
    Examen des rapports présentés par les États parties confor-mément à l'article 40 du Pacte [4] UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٤٠ من العهد ]٤[
    Il examinera le projet révisé de son observation générale n° 33 portant sur les obligations des États parties en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وستنظر في المشروع المنقح لتعليقها العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    III. EXAMEN DES RAPPORTS, OBSERVATIONS ET RENSEIGNEMENTS COMMUNIQUES PAR LES ETATS PARTIES CONFORMEMENT A L'ARTICLE 9 DE LA CONVENTION 24 - 288 9 UN ثالثا - النظــر فــي التقاريــر والتعليقات والمعلومات المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus