"الدول الأعضاء المهتمة على" - Traduction Arabe en Français

    • les États Membres intéressés à
        
    Aider les États Membres intéressés à se doter de capacités pour la planification de systèmes énergétiques exhaustifs. UN :: مساعدة الدول الأعضاء المهتمة على بناء قدراتها على التخطيط لنظم الطاقة الشاملة.
    Aider les États Membres intéressés à se doter de capacités pour la planification de systèmes énergétiques exhaustifs. UN :: مساعدة الدول الأعضاء المهتمة على بناء قدراتها على التخطيط لنظم الطاقة الشاملة.
    Il a invité les États Membres intéressés à contribuer volontairement à ces efforts, y compris dans le cadre de la Liste de contrôle pour l'auto-évaluation et en tenant dûment compte de la confidentialité des informations sensibles; UN وشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء المهتمة على المساهمة طوعياً في هذه الجهود، بوسائل منها قائمة التقييم الذاتي مع إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحساسة؛
    Il a encouragé les États Membres intéressés à contribuer volontairement à ces efforts, y compris dans le cadre de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et en tenant dûment compte de la confidentialité des informations sensibles. UN وشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء المهتمة على مواصلة المساهمة طوعياً في هذه الجهود، بوسائل منها قائمة التقييم الذاتي مع المراعاة الواجبة لسريّة المعلومات الحساسة.
    b) A invité instamment les États Membres intéressés à continuer de participer aux activités du Groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales; UN (ب) حث الدول الأعضاء المهتمة على مواصلة المشاركة في أنشطة الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية؛
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infrastructures de l'information afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région ; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون بين جميع الجهات المعنية لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول لمد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infostructures afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région; UN 3 - تشدد على أهمية تعزيز ومواصلة التعاون بين جميع أصحاب المصلحة لتشييد وتشغيل الهياكل الأساسية للمعلومات بهدف سدّ الفجوة الرقمية في المنطقة وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في إيجاد الحلول المتعلقة بكيفية مد جسور التواصل على الصعيد الإقليمي؛
    d) A encouragé les États Membres intéressés à collaborer avec l'ONUDI, notamment, à l'occasion des réunions préparatoires régionales et de discussions avec le Secrétariat, pour faire en sorte que le Forum ait des objectifs réalistes et aboutisse à des résultats intéressants; UN (د) شجع الدول الأعضاء المهتمة على العمل مع اليونيدو من خلال سبل مختلفة، منها الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والمناقشات مع الأمانة، لضمان أن يكون الملتقى ذا أهداف واقعية وأن يثمر نواتج مفيدة؛
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infrastructures de l'information afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région ; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول للتواصل الإقليمي؛
    3. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes maintiennent et resserrent leur coopération dans la mise en place et la gestion des infrastructures de l'information afin de réduire la fracture numérique dans la région, et encourage les États Membres intéressés à participer à la recherche de solutions pour renforcer la connectivité dans la région; UN " 3 - تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة لإنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات وتشغيلها بهدف سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وتشجع الدول الأعضاء المهتمة على المشاركة في وضع حلول للربط الإلكتروني على الصعيد الإقليمي؛
    La Commission souhaitera peutêtre prendre note du projet de création d'une équipe spéciale IFOAMCNUCEDFAO sur l'équivalence des normes et des procédures de certification applicables aux produits de l'agriculture biologique, et encourager les États Membres intéressés à porter ce sujet à l'attention des autorités compétentes et des autres parties prenantes. UN قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بخطة إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة معنية بتكافؤ المعايير وإجراءات إصدار شهادات الاعتماد المتعلقة بالمنتجات الزراعية العضوية، وتشجيع الدول الأعضاء المهتمة على لفت انتباه السلطات المعنية وغيرها من أصحاب المصالح إلى هذا الموضوع.
    4. Encourage les États Membres intéressés à intensifier la coopération internationale entre leurs organismes nationaux concernés afin de faciliter l'adoption et la mise en oeuvre de politiques de prévention du VIH/sida, de dépistage et de conseils volontaires et confidentiels, et de traitement du personnel devant participer aux opérations internationales de maintien de la paix; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء المهتمة على زيادة التعاون الدولي فيما بين هيئاتها الوطنية ذات الصلة للمساعدة على وضع وتنفيذ سياسات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإجراء الفحوصات وتقديم المشورة بصورة طوعية وسرية، ومعالجة الأفراد الذين سيتم نشرهم في عمليات حفظ السلام الدولية؛
    4. Encourage les États Membres intéressés à intensifier la coopération internationale entre leurs organismes nationaux concernés afin de faciliter l'adoption et la mise en oeuvre de politiques de prévention du VIH/sida, de dépistage et de conseils volontaires et confidentiels, et de traitement du personnel devant participer aux opérations internationales de maintien de la paix; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء المهتمة على زيادة التعاون الدولي فيما بين هيئاتها الوطنية ذات الصلة للمساعدة على وضع وتنفيذ سياسات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإجراء الفحوصات وتقديم المشورة بصورة طوعية وسرية، ومعالجة الأفراد الذين سيتم نشرهم في عمليات حفظ السلام الدولية؛
    4. Encourage les États Membres intéressés à intensifier la coopération internationale entre leurs organismes nationaux concernés afin de faciliter l'adoption et la mise en oeuvre de politiques de prévention du VIH/sida, de dépistage et de conseils volontaires et confidentiels, et de traitement du personnel devant participer aux opérations internationales de maintien de la paix; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء المهتمة على زيادة التعاون الدولي فيما بين هيئاتها الوطنية ذات الصلة للمساعدة على وضع وتنفيذ سياسات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإجراء الفحوصات وتقديم المشورة بصورة طوعية وسرية، ومعالجة الأفراد الذين سيتم نشرهم في عمليات حفظ السلام الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus