"الدول الأعضاء بتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • États Membres d'appliquer
        
    • États Membres de mettre en application
        
    • les États Membres appliquent
        
    • États membres de mettre en oeuvre
        
    • les États Membres de mettre en œuvre
        
    • États Membres sont tenus d'appliquer
        
    • aux États Membres de mettre
        
    • des États Membres de donner suite aux
        
    Des orateurs ont rappelé la nécessité pour les États Membres d'appliquer effectivement les politiques de protection des personnes âgées en vigueur. UN وأشار المتكلمون إلى ضرورة أن تقوم الدول الأعضاء بتنفيذ السياسات الراهنة المتعلقة بحماية كبار السن.
    L'obligation faite aux États Membres d'appliquer l'embargo sur les armes devrait être accompagnée par un renforcement de la coopération internationale et régionale concernant les exportations d'armes. UN وينبغي أن يقترن التزام الدول الأعضاء بتنفيذ الحظر على الأسلحة بتعزيز التعاون الدولي والإقليمي بشأن صادرات الأسلحة.
    Le manque de volonté de la part des États Membres d'appliquer ses décisions et d'honorer leurs propres engagements avait limité la portée des travaux de la Commission. UN وأدى عدم التزام الدول الأعضاء بتنفيذ المقررات التي تتخذها والالتزامات التي تتعهد بها إلى الحد من تأثير عمل اللجنة.
    Au paragraphe 1 de la première résolution citée, l'Assemblée a recommandé à tous les États Membres de mettre en application les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, en tenant pleinement compte de la situation particulière à chaque région, notamment sur les plans politique et militaire, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord. UN وبموجب الفقرة ١ من ذلك القرار، أوصت الجمعية جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعى مراعاة تامة اﻷحوال السياسية والعسكرية واﻷحوال اﻷخرى السائدة بصورة محددة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها.
    1. Recommande à tous les États Membres de mettre en application les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, en tenant pleinement compte de la situation particulière à chaque région, notamment sur les plans politique et militaire, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord; UN ١ - توصي جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة اﻷحوال السياسية والعسكرية واﻷحوال اﻷخرى المحددة السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    Les États-Unis estiment qu'il faut que les États Membres appliquent promptement, intégralement et vigoureusement les dispositions de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité et invitent tous les États à le faire. UN تعتقد الولايات المتحدة أن من الضروري أن تقوم الدول الأعضاء بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1929 (2010) بسرعة وبشكل كامل وبقوة، وتشجع جميع الدول على القيام بذلك.
    L'article 2 et le paragraphe 2 de l'article 3 du traité font l'obligation à tous les États membres de mettre en oeuvre une politique de l'égalité active et intégrée dans le sens de la perspective sexospécifique. UN وتلزم المادة 2 والفقرة 2 من المادة 3 من معاهدة الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء بتنفيذ سياسة المساواة المتكاملة والنشطة في إطار معني تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    8. Réaffirme également l'obligation faite à tous les États Membres de mettre en œuvre et de faire respecter les mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus, et demande instamment à tous les États de redoubler d'efforts en ce sens; UN 8 - يكرر تأكيد عن الالتزام الواجب على كل الدول الأعضاء بتنفيذ وتعزيز التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، ويحث جميع الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد؛
    1. Réitère que tous les États Membres sont tenus d'appliquer ses décisions relatives à des embargos sur les armes; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزام جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة؛
    Il a adopté la résolution 2000/1 qui réaffirmait la volonté des États Membres d'appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN واعتمدت القرار 2000/1، الذي أكد من جديد التزام الدول الأعضاء بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Tout récemment, le Document final du Sommet mondial de 2005 réaffirmait sans ambiguïté l'engagement pris par les États Membres d'appliquer cette conception du développement dégagée progressivement lors des grandes conférences et réunions au sommet. UN وفي الآونة الأخيرة، كررت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأكيد الالتزام القاطع من الدول الأعضاء بتنفيذ الرؤية التي نبعت من المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Réaffirmant la volonté des États Membres d'appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement1, UN إذ تعيد تأكيد التزام الدول الأعضاء بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()،
    2. Recommande à tous les États Membres d'appliquer les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires en tenant pleinement compte de la situation politique, militaire et autre particulière à chaque région, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord; UN 2 - توصي جميع الدول الأعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة الأوضاع السياسية والعسكرية والأوضاع الأخرى السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    2. Recommande à tous les États Membres d'appliquer les directives et les recommandations pour une information objective sur les questions militaires en tenant pleinement compte de la situation politique, militaire et autre particulière à chaque région, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord ; UN 2 - توصي جميع الدول الأعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة الأوضاع السياسية والعسكرية والأوضاع الأخرى السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    2. Recommande à tous les États Membres d'appliquer les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires en tenant pleinement compte de la situation politique, militaire et autre particulière à chaque région, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord; UN 2 - توصي جميع الدول الأعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة الأوضاع السياسية والعسكرية المحددة والأوضاع الأخرى السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    Au paragraphe 1 de la même résolution, elle a recommandé à tous les États Membres de mettre en application les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, en tenant pleinement compte de la situation particulière à chaque région, notamment sur les plans politique et militaire, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord. UN وفي الفقرة ١ من القرار ٥٢/٣٢، أوصت الجمعية العامة جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعى مراعاة تامة اﻷحوال السياسية والعسكرية واﻷحوال اﻷخرى المحددة السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها.
    1. Recommande à tous les États Membres de mettre en application les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, en tenant pleinement compte de la situation particulière de chaque région, notamment sur les plans politique et militaire, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord; UN ١ - توصي جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة اﻷحوال السياسية والعسكرية واﻷحوال اﻷخرى المحددة السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    1. Recommande à tous les États Membres de mettre en application les directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, en tenant pleinement compte de la situation particulière à chaque région, notamment sur les plans politique et militaire, sur la base des initiatives des États de la région concernée et avec leur accord; UN ١ - توصي جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، على أن تراعي مراعاة تامة اﻷحوال السياسية والعسكرية واﻷحوال اﻷخرى المحددة السائدة في كل منطقة، على أساس مبادرات دول المنطقة المعنية وبموافقتها؛
    20.10 Le Comité devrait atteindre son objectif pour autant que la situation politique lui permette d'exécuter son mandat, que les États Membres appliquent les dispositions de la résolution, répondent aux obligations qu'elle impose et mettent en œuvre les recommandations du Comité et que les institutions nationales prennent les mesures voulues pour faire face aux préoccupations exprimées dans la résolution 1540 (2004). UN 20-10 سيتم إنجاز الهدف بافتراض وجود بيئة سياسية داعمة لجهود اللجنة؛ وقيام الدول الأعضاء بتنفيذ المتطلبات والاستجابة للدعوات والامتثال لالتزاماتها المنصوص عليها في القرار وللتوصيات الأخرى الصادرة عن اللجنة؛ واهتمام المؤسسات الوطنية بالشواغل الواردة في القرار 1540 (2004).
    55. Le succès de tout processus d'intégration dépend, dans une large mesure, de la détermination politique des États membres de mettre en oeuvre les traités et protocoles nécessaires. UN 55 - يعتمد النجاح في تحقيق أي عملية تكاملية إلى حد كبير على الالتزام السياسي من جانب الدول الأعضاء بتنفيذ معاهداتها وبروتوكولاتها.
    8. Réaffirme également l'obligation faite à tous les États Membres de mettre en œuvre et de faire respecter les mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus, et demande instamment à tous les États de redoubler d'efforts en ce sens; UN 8 - يكرر تأكيد عن الالتزام الواجب على كل الدول الأعضاء بتنفيذ وتعزيز التدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، ويحث جميع الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد؛
    1. Réitère que tous les États Membres sont tenus d'appliquer ses décisions relatives à des embargos sur les armes; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزام جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة؛
    Pour repenser et renforcer le développement social dans le monde d'aujourd'hui, nous demandons aux États Membres de mettre en œuvre des politiques qui allouent efficacement les ressources vers le renforcement des familles. UN وعند إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في عالم اليوم، فإننا نطالب الدول الأعضاء بتنفيذ السياسات التي توجه الموارد بشكل فعال صوب تعزيز الأسر.
    Dans ses résolutions 60/178 du 16 décembre 2005 et 61/183 du 20 décembre 2006, l'Assemblée a réaffirmé la volonté des États Membres de donner suite aux conclusions de la vingtième session extraordinaire et d'atteindre les objectifs fixés pour 2003 et 2008. UN وفي القرار 60/178 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 والقرار 61/183 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعادت الجمعية تأكيد التزام الدول الأعضاء بتنفيذ حصيلة الدورة الاستثنائية، وبتحقيق الأهداف التي حددتها تلك الدورة للعامين 2003 و2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus