Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des États Membres et des missions d'observation. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء وبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des États Membres et des missions permanentes d'observation. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء وبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des États Membres et des missions d'observation. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة على الدول الأعضاء وبعثات المراقبين. |
:: Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies | UN | :: تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة |
Mise à jour de supports de formation en matière de maintien de la paix pour appuyer les États Membres et les missions des Nations Unies | UN | تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة |
Le rapport a été établi sans qu'il y ait eu de visite à Djénine ou dans les autres villes palestiniennes considérées et s'appuie donc entièrement sur les ressources et informations disponibles, y compris les informations soumises par six États Membres et missions d'observation, des documents qui sont dans le domaine public et des documents présentés par des organisations non gouvernementales. | UN | وقد كُتب التقرير بدون زيارة جنين أو المدن الفلسطينية الأخرى المعنية، ومن ثم فإنه يعتمد اعتمادا تاما على الموارد والمعلومات المتاحة، بما في ذلك البيانات المقدمة من خمس من الدول الأعضاء وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، والوثائق المتاحة للعموم، والورقات المقدمة من بعض المنظمات غير الحكومية. |
programme aux États Membres et aux missions de maintien de la paix. ONUSIDA | UN | إنتاج مواد تدريبية عن حقوق الإنسان، معدة للأفراد العسكريين لعمليات حفظ السلام، وتوزيعها على الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام. |
L'Équipe est en outre le principal interlocuteur des États Membres et des missions pour toute une série de questions. | UN | وهذه القدرة المخصصة هي أيضا بمثابة نقطة اتصال رئيسية بين الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام بشأن طائفة واسعة من القضايا. |
Elle est par ailleurs le principal interlocuteur des États Membres et des missions pour toute une série de questions. | UN | ويعمل هذا القسم المخصص أيضا بمثابة نقطة اتصال رئيسية بين الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام بشأن طائفة واسعة من القضايا. |
Il est rappelé aux délégations des États Membres et des observateurs que les noms de leurs membres doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C، الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Il est rappelé aux délégations des États Membres et des observateurs que les noms de leurs membres doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C، الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Il est rappelé aux délégations des États Membres et des observateurs que les noms de leurs membres doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C، الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Il est rappelé aux délégations des États Membres et des observateurs que les noms de leurs membres doivent être communiqués, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C؛ الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Les délégations des États Membres et des observateurs sont invités à communiquer les noms de leurs membres, dans les meilleurs délais, au Service du protocole et de la liaison des Nations Unies (tél. 1 (212) 963-7181; bureau NL-2058C; télécopie 1 (212) 963-1921). | UN | وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة مدعوة إلى تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C؛ الفاكس: 1 (212) 963-1921). |
Organisation de 30 activités de formation destinées à aider les États Membres et les missions de maintien de la paix des Nations Unies à appuyer le renforcement des capacités et l'évaluation et à répondre aux autres besoins de formation | UN | تنفيذ 30 نشاطا من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات، والتقييم أو احتياجات التدريب الأخرى |
Il faudrait, le cas échéant, encourager les États Membres et les missions de maintien de la paix à faire usage du nouvel Instrument de traçage et du système mondial de communication | UN | ينبغي تشجيع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، حيثما يكون مناسبا، على استخدام الصك الدولي الجديد لتعقب الأسلحة الصغيرة ونظام الإنتربول العالمي لاتصالات الشرطة. |
:: 30 activités de formation destinées à aider les États Membres et les missions de maintien de la paix des Nations Unies à appuyer le renforcement des capacités et l'évaluation et à répondre aux autres besoins de formation | UN | :: الاضطلاع بــ 30 من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتقييم أو في احتياجات التدريب الأخرى |
S'agissant des enquêtes et de l'application de mesures disciplinaires, le Secrétariat examine régulièrement, avec les États Membres et les missions de maintien de la paix, les moyens de rationaliser la procédure d'enquête et le temps nécessaire pour répondre à de graves allégations de manquement. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيق وإنفاذ الإجراءات التأديبية، تستعرض الأمانة العامة بانتظام، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام، سبل ووسائل تبسيط عملية التحقيق وزمن الاستجابة اللازم للتصدي للإدعاءات الخطيرة بوقوع سوء السلوك. |
Exécution. Au titre du mandat général du Département des opérations de maintien de la paix consistant à appuyer et encadrer les opérations de la paix; en coordination avec les États Membres et les missions de maintien de la paix; activités financées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | التنفيذ - بموجب الولاية الإجمالية لإدارة عمليات حفظ السلام لتقديم الدعم والتوجيه لعمليات السلام والمسائل المتعلقة بالسجون؛ بالتنسيق مع الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام؛ التمويل من قبل الدول الأعضاء ومن ميزانيات عمليات السلام. |
Le 3 juin 2002, il a adressé aux États Membres et missions d'observation une autre note verbale reportant au 14 juin 2002 la date limite pour la communication de cette information. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2002، وجه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مذكرة شفوية أخرى إلى الدول الأعضاء وبعثات المراقبين مدد فيها الموعد النهائي لتقديم تلك المعلومات إلى 14 حزيران/يونيه 2002. |