Les États qui ont ratifié le Traité et ceux qui ne l'ont pas encore fait doivent faire preuve de leadership. | UN | ونحن بحاجة إلى أن تمارس الدول التي صدقت على المعاهدة وتلك التي لم تصدق عليها بعد القيادة. |
LISTE des États ayant ratifié le PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT À LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT CONCERNANT L'IMPLICATION D'ENFANTS DANS LES CONFLITS ARMÉS | UN | الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقيــة حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة أو |
Premièrement, ils ne sont habilités à examiner que les pratiques des États qui ont ratifié les traités dont ils surveillent l'application. | UN | أولا، لا يمكن لهذه الهيئات أن تعالج سوى ممارسات الدول التي صدقت على المعاهدات التي تعنى بها هذه الهيئات. |
États AYANT RATIFIÉ LA CONVENTION RELATIVE AUX droits de l'enfant, | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها |
Au 1er avril 1994, 99 États avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré. | UN | وفي ١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٩٩ دولة. |
LISTE DES Etats AYANT RATIFIE LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
Les Iles Marshall ont été un des premiers pays à ratifier les conventions adoptées à la Conférence de Rio sur l'environnement. | UN | وكانت جزر مارشال من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر قمة ريو المعني بالبيئة. |
Au 24 août 2009, 98 États parties avaient ratifié le Protocole facultatif ou y avaient adhéré. | UN | 6 - وفي 24 آب/أغسطس 2009، بلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 98 دولة طرفا. |
C'est dire que, dans son examen, il a pris en considération une bonne partie des États qui ont ratifié le Pacte, lesquels sont aujourd'hui au nombre de 87. | UN | ولهذا، فإن هذه التجربة تشمل الآن عددا كبيرا من الدول التي صدقت على العهد، وعددها حتى هذا الوقت 87 دولة. |
Liste des États qui ont ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | قائمة الدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية أو انضمت إليه |
LISTE des États ayant ratifié le PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT À LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT CONCERNANT LA VENTE D'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS | UN | الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال أو |
Depuis la Conférence mondiale sur les droits de l’homme tenue en 1993, le nombre des États ayant ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a augmenté de 17 %, et s’élève à 141 au total. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، ازداد عدد الدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بنسبة ١٧ في المائة ووصل إلى ما مجموعه ١٤١ دولة طرفا. |
On trouvera dans les annexes I à III du présent rapport la liste des États qui ont ratifié les Pactes et le Protocole facultatif ou y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l'entrée en vigueur. | UN | وترد في المرفقات من اﻷول إلى الثالث من هذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على العهدين والبروتوكول الاختياري أو انضمت إليها، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ. |
On trouvera dans les annexes I à III du présent rapport la liste des États qui ont ratifié les Pactes et le Protocole facultatif ou y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou adhésion et de l’entrée en vigueur. | UN | وترد في المرفقات من اﻷول إلى الثالث بهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على العهدين والبروتوكول الاختياري أو انضمت إليها، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام أو بدء النفاذ. |
États AYANT RATIFIÉ LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى |
I. États AYANT RATIFIÉ LA CONVENTION RELATIVE AUX droits de l'enfant ou y ayant adhéré au 4 février 2000 | UN | الأول - الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليهــا حتى 4 شباط/فبراير 2000 126 |
On compte désormais 160 États ayant ratifié la Convention ou y ayant adhéré. | UN | ويبلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 160 دولة في الوقت الراهن. |
Au 15 avril 2002, 129 États avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2002، كان عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها قد بلغ 129 دولة. |
LISTE DES Etats AYANT RATIFIE LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT OU Y AYANT ADHERE | UN | الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت |
C'est fort de cette conviction que le Sénégal a été le deuxième pays à ratifier l'acte portant création de l'Union africaine. | UN | وإيماناً بذلك، كانت السنغال ثاني الدول التي صدقت على وثيقة إنشاء الاتحاد الأفريقي. |
Elle a exprimé sa gratitude aux États qui avaient ratifié le Protocole et a invité les autres États à prendre les mesures nécessaires pour le ratifier à leur tour. | UN | وأعرب المؤتمر أيضاً عن تقديره لتلك الدول التي صدقت على البروتوكول، ودعا سائر الدول إلى اتخاذ التدابير الضرورية للقيام بذلك. |
Malte a également été l'un des premiers États à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard les femmes et la violence domestique. | UN | وكانت أيضاً من أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
41. Le Comité réaffirme que l'État qui a ratifié la Convention ou y a adhéré est tenu, en toutes circonstances, de veiller à ce qu'elle soit pleinement appliquée dans les territoires relevant de sa juridiction. | UN | 41- وتكرر اللجنة أن الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تظل في جميع الأحوال مسؤولة عن كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في جميع أنحاء الأقاليم الخاضعة لولايتها. |
La Norvège, qui est un des premiers États à avoir ratifié l'Accord sur les stocks de poissons de 1995, espère que le processus de ratification qui a été engagé par plusieurs États mènera très bientôt à son entrée en vigueur. | UN | وكانت النرويج من بين أوائل الدول التي صدقت على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ويحدوها اﻷمل بأن عملية التصديق التي اضطلع بها عدد من الدول ستدخل قريبا جدا حيز النفاذ. |
De plus en plus d'États ont ratifié la Convention et son protocole facultatif, ce dont je me félicite. | UN | 15 - وإنني أشعر بالتفاؤل من الزيادة في عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Il faut néanmoins prendre note que parmi les États ayant ratifié la Convention sur le droit de la mer certains ne sont toujours pas parties à l'Accord. | UN | ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن عددا من الدول التي صدقت على اتفاقية قانون البحار لم تنضم بعد إلى الاتفاق. |