Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale, notamment, demande à tous les États qui ont signé le Statut de Rome de la Cour pénale internationale d'envisager de le ratifier ou d'y adhérer. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تهيب بجميع الدول التي وقَّعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه. |
On trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, qui y ont adhéré ou qui ont succédé à d'autres États parties, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقَّعت الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها. |
On trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, qui y ont adhéré ou qui ont succédé à d'autres États parties, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقَّعت الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها. |
On trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, qui y ont adhéré ou qui ont succédé à d'autres États parties, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقَّعت الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها. |
(b) States having signed or ratified the convention, | UN | " (ب) الدول التي وقَّعت أو صدَّقت على الاتفاقية، |
liste DES ÉTATS AYANT SIGNÉ OU RATIFIÉ LA CONVENTION CONTRE LA TORTURE ET AUTRES PEINES OU TRAITEMENTS CRUELS, | UN | الدول التي وقَّعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو صدقت |
On trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré ou succédé, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقَّعت الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ توقيعاتها أو تصديقاتها أو انضمامها أو خلافتها. |
On trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, qui y ont adhéré ou qui ont succédé à d'autres États parties, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقَّعت الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها. |
On trouvera en annexe au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, qui y ont adhéré ou qui ont succédé à d'autres États parties, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقَّعت الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها. |
On trouvera annexée au présent rapport la liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention, qui y ont adhéré ou qui ont succédé à d'autres États parties, ainsi que les dates de ces actes. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الدول التي وقَّعت الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها، مع تواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها. |
Rappelant qu'elle a adopté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par sa résolution 50/245 du 10 septembre 1996, et se félicitant de l'augmentation du nombre des États qui ont signé et ratifié le Traité, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تبدي ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقَّعت هذه المعاهدة وصدقت عليها، |
En ce qui concerne la lutte contre les pratiques corrompues et le rapatriement d'avoirs dans leur pays d'origine, le nombre d'États qui ont signé la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la corruption démontre l'existence d'une forte volonté politique d'agir. | UN | 48 - وفيما يختص بمسألة مكافحة الممارسات الفاسدة وإعادة الأصول إلى بلدانها الأصلية، قال إن عدد الدول التي وقَّعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يبيِّن وجود إرادة سياسية قوية تدفع أصحابها للعمل. |
a) Les États qui ont signé la Convention; | UN | (أ) الدول التي وقَّعت على الاتفاقية؛ |
Le Protocole a été adopté par l'Assemblée générale le 25 mai 2000 (résolution 54/263) et il a été ouvert le 5 juin à la signature et à la ratification par tous les États qui ont signé ou ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول في 25 أيار/مايو 2000 (القرار 54/263)، وفي 5 حزيران/ يونيه فُتح باب التوقيع والتصديق عليه لجميع الدول التي وقَّعت أو صدَّقت على الاتفاقية. |
Le degré d'engagement des États Membres ressort à l'évidence du grand nombre d'États qui ont signé et ratifié la Convention et son protocole facultatif et, en décembre 2010, l'Union européenne a été la première instance régionale à ratifier la Convention. | UN | 17 - ومضى يقول إن مدى التزام الدول الأعضاء يتجلى في العدد الكبير من الدول التي وقَّعت على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وصدَّقت عليهما في كانون الأول/ديسمبر 2010، وكان الاتحاد الأوروبي أول هيئة إقليمية تصدق على الاتفاقية. |
22. Mme Mayende-Sibiya (Afrique du Sud), Présidente, invite les États qui ont signé mais n'ont pas encore ratifié la Convention à faire une déclaration. | UN | 22 - السيدة مايندي - سيبيا (جنوب أفريقيا)، الرئيسة: دعت الدول التي وقَّعت على الاتفاقية ولم تصدِّق عليها بعد إلى الإدلاء ببيانات. |
b) De veiller à ce que le résultat soit complémentaire aux engagements pris par les États qui ont signé et ratifié la Convention sur les armes à sous-munitions et dont un grand nombre sont également Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques, et à ce qu'il soit compatible avec lesdits engagements. | UN | (ب) ضمان أن تكون المحصِّلة مكمِّلة لالتزامات الدول التي وقَّعت اتفاقية الذخائر العنقودية وصدَّقت عليها، ومن بينها عدد كبير من الدول التي هي أيضاً أطراف متعاقدة سامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية، وضمان أن تكون المحصلة متلائمة مع هذه الالتزامات. |
b) De veiller à ce que le résultat soit complémentaire aux engagements pris par les États qui ont signé et ratifié la Convention sur les armes à sous-munitions et dont un grand nombre sont également Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques, et à ce qu'il soit compatible avec lesdits engagements. | UN | (ب) ضمان أن تكون المحصِّلة مكمِّلة لالتزامات الدول التي وقَّعت اتفاقية الذخائر العنقودية وصدَّقت عليها، ومن بينها عدد كبير من الدول التي هي أيضاً أطراف متعاقدة سامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية، وضمان أن تكون المحصِّلة متلائمة مع هذه الالتزامات. |
(b) States having signed or ratified the convention, | UN | " (ب) الدول التي وقَّعت أو صدَّقت على الاتفاقية، |
liste DES ÉTATS AYANT SIGNÉ OU RATIFIÉ LA CONVENTION CONTRE | UN | الدول التي وقَّعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية |