les États examinés au cours de la quatrième année ont été priés de confirmer qu'ils étaient prêts à être examinateurs au cours de la même année. | UN | كما طُلب إلى الدول الخاضعة للاستعراض في السنة الرابعة أن تؤكد استعدادها للقيام بعملية استعراض في الوقت ذاته. |
On a fait observer qu'un dialogue actif et fructueux s'était établi entre les États examinés, les experts désignés par les États concernés et le Secrétariat. | UN | ولوحظ وجود حوار نشط ومثمر بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء الذين عينتهم الدول المعنية والأمانة. |
Des visites sur place pourraient être envisagées, si les États examinés y consentent et les ressources le permettent. | UN | ويمكن التفكير في القيام بزيارات موقعية إذا وافقت الدول الخاضعة للاستعراض على ذلك وتوافرت له موارد كافية. |
les États examinés, conscients d'être maîtres du processus, sont priés de communiquer aux examinateurs toute information utile. | UN | وعلى الدول الخاضعة للاستعراض أن تزوِّد المستعرِضين بالمعلومات ذات الصلة انطلاقا من إحساسها بامتلاك هذه العملية. |
On a souligné l'importance d'un dialogue actif entre les États examinés et les experts. | UN | وجرى التركيز على أهمية الحوار النشط بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء. |
Par exemple, dans le cadre de l'Examen périodique universel, les échanges avec les États examinés consistent notamment à examiner les questions soulevées par les procédures spéciales, et les pays se sont engagés à renforcer leur coopération. | UN | فعلى سبيل المثال، شملت الحوارات التفاعلية للاستعراض الدوري الشامل مع الدول الخاضعة للاستعراض مناقشات لقضايا أثارها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وتعهدت البلدان بمزيد من التعاون. |
Ce mécanisme comprend deux organes: une Conférence des États parties et un Comité d'experts, chargé de l'analyse technique des informations communiquées par les États examinés au moyen d'un questionnaire et de documents joints. | UN | وتتألف الآلية من هيئتين هما: مؤتمر الدول الأطراف؛ ولجنة الخبراء التي تتولى مسؤولية إجراء التحليل الفني للمعلومات المقدمة من الدول الخاضعة للاستعراض عن طريق استبيان ووثائق داعمة. |
Dans un certain nombre de cas, les États examinés ont organisé des visites de pays en concertation avec les experts et le Secrétariat pour valider les conclusions des analyses préliminaires effectuées par les experts. | UN | وفي عدد من الحالات، نظّمت الدول الخاضعة للاستعراض زيارات قطرية بالتشاور مع الخبراء ومع الأمانة للتأكيد من صحة نتائج التحليلات الأولية التي أجراها الخبراء. |
Ces recommandations devraient tenir compte des principes généraux énoncés dans les résolutions 1/1 et 2/1 de la Conférence et aider les États examinés à améliorer leur taux d'application des dispositions de la Convention et, plus généralement, à lutter contre la corruption; | UN | وينبغي أن تراعي التوصيات المبادئ العامة المحددة في قراري المؤتمر 1/1 و2/1 وتساعد الدول الخاضعة للاستعراض على تحسين معدل امتثالها للاتفاقية وعلى مكافحة الفساد بوجه عام؛ |
2. Se félicite de la pratique qui se développe parmi les États examinés consistant à inclure des parlementaires dans leur délégation nationale à l'Examen périodique universel, et encourage les États à poursuivre cette pratique, s'il y a lieu; | UN | 2- يرحب بقيام الدول الخاضعة للاستعراض على نحو متزايد، بضمّ برلمانيين إلى الوفود الوطنية التي ترسلها لحضور الاستعراض الدوري الشامل، ويشجع الدول على الاستمرار في تلك الممارسة، حسب الاقتضاء؛ |
Ces services comprenaient une formation visant à aider aussi bien les États examinés que les États examinateurs, l'appui aux examens de pays et l'établissement de rapports thématiques sur les tendances en matière d'application et les besoins d'assistance technique recensés durant la première année du processus d'examen. | UN | ويشمل هذا توفير التدريب لمساعدة الدول الخاضعة للاستعراض والقائمة به على السواء، ودعم الاستعراضات القُطرية وإعداد تقارير مواضيعية عن اتجاهات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة خلال السنة الأولى لعملية الاستعراض. |
Ces services comprenaient une formation visant à aider aussi bien les États examinés que les États examinateurs, l'appui aux examens de pays et l'établissement de rapports thématiques sur les tendances en matière d'application et les besoins d'assistance technique recensés durant la première et la deuxième année du processus d'examen. | UN | وشملت هذه الخدمات توفير التدريب لمساعدة الدول الخاضعة للاستعراض والقائمة به على السواء، ودعم الاستعراضات القُطرية وإعداد تقارير مواضيعية عن اتجاهات التنفيذ والاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبينت خلال السنتين الأولى والثانية لعملية الاستعراض. |