"الدول الذي يعقد مرة كل سنتين" - Traduction Arabe en Français

    • biennale des États
        
    • des États qui sera
        
    La récente Réunion biennale des États a fait apparaître des progrès lents mais réguliers dans son application. UN وقد شكل اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين لدى عقده مؤخرا تقدما بطيئا ولكنه مطرد في تنفيذه.
    Nous espérons que cette question sera examinée de nouveau l'année prochaine à la Réunion biennale des États. UN ونتطلع إلى مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين في العام القادم.
    Le Zimbabwe a hâte de participer à la quatrième Réunion biennale des États pour examiner l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وتتطلع زمبابوي قُدما إلى المشاركة في اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    En juin 2010, le Lesotho participera activement à la quatrième Réunion biennale des États sur la mise en œuvre du Programme. UN وستشترك ليسوتو بهمة في الاجتماع الرابع من اجتماعات الدول الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن تنفيذ هذا البرنامج، ومن المزمع عقده في عام 2010.
    4. Décide que, dans le cadre du suivi du Programme d'action, la prochaine réunion biennale des États qui sera chargée d'examiner l'exécution du Programme d'action aux niveaux national, régional et mondial se tiendra à New York du 14 au 18 juillet 2008; UN 4 - تقرر، وفقا لمتابعة برنامج العمل، أن الدورة المقبلة لاجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية، ستعقد في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 في نيويورك؛
    En outre, le rapport précité du Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le rapport de chaque pays sur le courtage soit examiné à la réunion biennale des États. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المذكور آنفا بأن ينظر في تقرير كل بلد بشأن السمسرة في اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين.
    Nous nous félicitons de ce que la prochaine Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères soit prévue en juillet 2008. UN ويسعدنا أن الدورة القادمة لاجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن برنامج العمل ستجرى في تموز/يوليه 2008.
    Une issue fructueuse a couronné la Réunion biennale des États, ce qui donnerait à espérer que les différences d'opinions antérieures ne viendront plus entraver l'important travail entrepris dans ce domaine. UN فقد اختتم اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين أعماله بنجاح، ومن المؤمل أن يكون ذلك إشارة على أن اختلاف وجهات النظر في الماضي لن يعرقل الأعمال الهامة التي يُضطلع بها في هذا المجال.
    En vertu des paragraphes 4 et 5 du dispositif du projet de résolution, il est envisagé que la réunion biennale des États se tienne pendant une semaine, à New York, au plus tard en 2008. UN " وعملا بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار، مـن المتوخى عقـد اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين دورة واحدة مدتها أسبوع في نيويورك في موعد لا يتجاوز عام 2008.
    La tenue cette année de la deuxième Réunion biennale des États chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects nous a permis de réaffirmer notre engagement à l'égard du Programme. UN وهذا العام، فإن اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه قد هياً لنا الفرصة للتأكيد مرة أخرى على التزامنا بهذا البرنامج.
    La question est aujourd'hui de mettre en oeuvre ce programme d'action et la réunion biennale des États est l'occasion d'échanger des vues et de chercher des méthodes axées sur l'avenir pour prévenir et éliminer le commerce illicite des armes légères. UN إن المهمة الراهنة هي وضع برنامج العمل موضع تنفيذ، واجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين مناسبة لتبادل وجهات النظر والبحث عن أفكار متقدمة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة والقضاء عليه.
    Nous avons pris note de la Réunion biennale des États qui a examiné la mise en œuvre aux niveaux national, régional et mondial du Programme d'action et de l'Instrument international sur le traçage. UN ونحيط علما باجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين لتنفيذ البرنامج، والذي نظر في التنفيذ الوطني والإقليمي والعالمي لبرنامج العمل والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    La Réunion biennale des États chargés d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects a démontré également, cette année, que ce consensus ne devait pas être un objectif en soi. UN وقد بيّن اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه أيضا هذا العام أنه لا ينبغي اعتبار توافق الآراء هدفا في حد ذاته.
    L'Union européenne estime que la Réunion biennale des États chargés d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères, tenue en juillet 2003, a eu des résultats utiles. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين والذي عقد في تموز/يوليه 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كانت له نتائج إيجابية مفيدة.
    139. Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action sur les armes légères [résolution 56/24 U de l'Assemblée générale] UN تحدد فيما بعد اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الخفيفة (قرار الجمعية العامة 56/24 شين)
    La première Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects s'est tenue au Siège de l'ONU à New York du 7 au 11 juillet 2003. UN 3 - عقد اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين الأول للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه دورته بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003.
    4. Décide que, dans le cadre du suivi du Programme d'action, la prochaine réunion biennale des États qui sera chargée d'examiner l'exécution du Programme d'action aux niveaux national, régional et mondial se tiendra à New York du 14 au 18 juillet 2008 ; UN 4 - تقرر، وفقا لمتابعة برنامج العمل، أن الدورة المقبلة لاجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية، ستعقد في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 في نيويورك؛
    [Déciderait] également que la réunion des États chargée d'examiner la mise en œuvre de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre se tiendra dans le cadre de la réunion biennale des États. " UN ' [تقرر أيضا] عقد اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعوّل عليها، في إطار اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين`.
    166. Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action sur les armes légères [résolution 56/24 V de l'Assemblée générale] UN اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الخفيفة (قرار الجمعية العامة 56/24 شين)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus