"الدول النووية اﻷخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres puissances nucléaires
        
    • autres États nucléaires
        
    • autres États dotés d'armes nucléaires
        
    • autres Etats dotés d'armes nucléaires
        
    • autres puissances dotées d'armes nucléaires
        
    Nous nous félicitons de cette initiative en espérant qu'elle sera suivie par les autres puissances nucléaires. UN واغتباطنا بهذه المبادرة يصحبه اﻷمل في أن تعقبها مبادرات مثلها من جانب الدول النووية اﻷخرى.
    Le Président Gorbatchev a aussi exprimé l'espoir que d'autres puissances nucléaires s'associeraient à son geste. UN وأعرب عن أمله في أن تفعل الدول النووية اﻷخرى نفس الشيء.
    Dans ce domaine aussi, nous nous félicitons que le contenu de ces assurances positives ait fait l'objet d'une consultation étroite avec les autres puissances nucléaires. UN انتهى النص. وفي هذا المجال أيضا، يسرنا أن محتوى هذه الضمانات الايجابية كان محل تشاور وثيق مع الدول النووية اﻷخرى.
    Nous demandons à tous les autres États nucléaires de se joindre à ce processus. UN وندعو جميع الدول النووية الأخرى للانضمام إلى هذه العملية.
    La communauté internationale a pris note des signaux positifs émis par le Gouvernement américain, qui s'est efforcé de convaincre le Congrès de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ce qui pourrait encourager d'autres États nucléaires à lui emboîter le pas. UN فقد تسلم المجتمع الدولي إشارات إيجابية من خلال سعي الإدارة الأمريكية إلى إقناع الكونغرس بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الأمر الذي سيشجع الدول النووية الأخرى على التصديق عليها.
    Nous appelons les autres États dotés d'armes nucléaires à compléter ces nobles efforts qui, nous l'espérons, permettront de concrétiser un jour le rêve d'un < < global zero > > . UN ونحن ندعو الدول النووية الأخرى إلى أن تكمل هذه الجهود النبيلة التي نأمل أن تحقق لنا يوما ما حلم الصفر الشامل.
    Nous engageons tous les autres Etats dotés d'armes nucléaires à adopter des positions similaires. UN وندعو جميع الدول النووية اﻷخرى الى اتخاذ مواقف مماثلة.
    Le Bélarus considère que les essais nucléaires sont une étape vers la prolifération verticale des armes nucléaires, qui pourrait créer une situation dangereuse de méfiance et de suspicion réciproques et inciter d'autres puissances dotées d'armes nucléaires à s'engager dans la même voie. UN وتعتبر بيلاروس أن التجارب النووية خطوة نحو الانتشار الرأسي لﻷسلحة النووية، مما يخلق حالة خطيرة من الريبة المتبادلة والشك ويدفع الدول النووية اﻷخرى إلى السير على نفس الطريق.
    Dans ce domaine aussi, nous nous félicitons que le contenu de ces assurances positives ait fait l'objet d'une consultation étroite avec les autres puissances nucléaires. UN وفي هذا المجال أيضا، يسرنا أن محتوى هذه الضمانات الايجابية كان محل تشاور وثيق مع الدول النووية اﻷخرى.
    Nous nous félicitons des déclarations qui ont été publiées par d'autres puissances nucléaires et par d'autres pays d'Asie et d'autres parties du monde. UN وتحظى البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي أنحاء العالم اﻷخرى بالترحيب.
    La question de la participation des autres puissances nucléaires au processus de contrôle des armes nucléaires est maintenant inscrite à l'ordre du jour. UN إن انضمام الدول النووية اﻷخرى إلى عملية تحديد اﻷسلحة النووية موضوع مدرج على جدول اﻷعمال.
    Nous nous félicitons de cette décision. Des mesures similaires devraient également être adoptées par les autres puissances nucléaires. UN ونحن نرحب بهذا القرار، وينبغي أن تقوم الدول النووية اﻷخرى بتنفيذ تدابير مماثلة.
    Il s'agit là de faits connus et on pourrait dire qu'il ne sert à rien de les rappeler dès lors que d'autres puissances nucléaires ont, elles aussi, annoncé l'arrêt de leur production. UN وهذه الحقائق معلومة تماما، وربما يقال إنه لا داعي لذكرها مرة أخرى، ﻷن الدول النووية اﻷخرى أعلنت أيضا عن وقفها لﻹنتاج.
    Nous souhaiterions que les autres puissances nucléaires commencent elles aussi à réduire leurs armes nucléaires. UN ونحن نؤيد الدول النووية اﻷخرى التي تشارك في الجهود الرامية إلى تخفيض اﻷسلحة النووية.
    Nous espérons exploiter l'élan créé par les Traités Start I et Start II et oeuvrer pour de nouvelles limitations et réductions vérifiables des armements qui pourraient un jour s'appliquer aux autres puissances nucléaires. UN ويحدونا اﻷمل في استثمار القوة الدافعة التي خلقتها معاهدة ستارت اﻷولى وستارت الثانية، وللقيام بعمليات تحديد وخفض إضافية لﻷسلحة، يمكن التحقق منها، كما يمكن، أن تشمل في آخر اﻷمر، الدول النووية اﻷخرى.
    106. La Chine a, dès le tout début, fait montre de retenue en matière d'essais nucléaires, et a procédé à moins d'expériences que les autres puissances nucléaires. UN ١٠٦ - وقد أظهرت الصين منذ البداية، ضبطا للنفس في مجال التجارب النووية، وأجرت تجارب أقل مما أجرته الدول النووية اﻷخرى.
    La communauté internationale a pris note des signaux positifs émis par le Gouvernement américain, qui s'est efforcé de convaincre le Congrès de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ce qui pourrait encourager d'autres États nucléaires à lui emboîter le pas. UN فقد تسلم المجتمع الدولي إشارات إيجابية من خلال سعي الإدارة الأمريكية إلى إقناع الكونغرس بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الأمر الذي سيشجع الدول النووية الأخرى على التصديق عليها.
    Ces efforts nationaux, rendus possibles par le contexte stratégique, ont été combinés avec des actions collectives, conduites avec les autres États nucléaires du Traité de nonprolifération. UN وتقترن هذه الجهود الوطنية، التي يسّرها السياق الاستراتيجي، بتدابير جماعية اتخذتها الدول النووية الأخرى الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Elle participera aux efforts de désarmement nucléaire sur un pied d'égalité avec les autres États dotés d'armes nucléaires. UN وستنضم إلى الجهود الدولية لنزع السلاح النووي على قدم المساواة مع الدول النووية الأخرى.
    Le Japon espère vivement que d'autres Etats dotés d'armes nucléaires annonceront très prochainement qu'ils sont favorables à l'interdiction complète des explosions expérimentales d'armes nucléaires aux termes d'un traité d'interdiction complète, en tenant compte des décisions récentes des Etats-Unis et de la France. UN وأمل اليابان القوي هو أن تتخذ الدول النووية اﻷخرى فوراً مواقف تأييد لحظر تام على تفجيرات التجارب النووية بموجب معاهدة حظر شامل لهذه التجارب تأخذ في الاعتبار القرارات الحديثة التي اتخذتها الولايات المتحدة وفرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus