"الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • États membres permanents du Conseil de sécurité
        
    • des membres permanents du Conseil de sécurité
        
    • les membres permanents du Conseil de sécurité
        
    • aux membres permanents du Conseil de sécurité
        
    Quant aux arrangements spéciaux relatifs au financement des opérations de maintien de la paix, ils doivent continuer d'être appliqués, compte tenu des responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité. UN وأنه ينبغي فيما يتعلق بالترتيبات الخاصة المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، تنفيذها، نظرا للمسؤوليات الخاصة التي تقع على كاهل الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Ayant à l'esprit les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité pour ce qui est du financement des opérations de cette nature, comme elle l'a indiqué dans sa résolution 1874 (S-IV) du 27 juin 1963, UN وإذ تضع في اعتبارها ما على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن من مسؤوليات خاصة في تمويل العمليات التي من هذا القبيل على النحو المبين في قرار الجمعية العامة ٨٧٤ )دإ - ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    88. En ce qui concerne le financement des opérations de maintien de la paix, il faut continuer d'appliquer une méthode distincte, et de tenir compte des responsabilités spéciales qui incombent en la matière aux États membres permanents du Conseil de sécurité, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ٨٨ - وقال، فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام، إنه ينبغي الاستمرار في تطبيق منهجية مختلفة وإن المسؤولية الخاصة التي تتحملها الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي مواصلة وضعها في الحسبان وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    L'orateur rappelle à ce sujet les responsabilités spéciales qui incombent aux États membres permanents du Conseil de sécurité en ce qui concerne le financement de ce type d'opération, conformément aux résolutions 1874 (S-IV) et 3101 (XXVIII) de l'Assemblée générale. UN وأشار في هذا الصدد إلى المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمويل هذا النوع من العمليات وفقا لقراري الجمعية العامة ١٨٧٤ )دإ - ٤( و ٣١٠١ )د - ٢٨(.
    Ils ont souligné à cet égard que ce barème devait de toute évidence correspondre aux responsabilités spéciales des membres permanents du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité. UN وشدد الوزراء في هذا السياق على أن جدول اشتراكات حفظ السلام لا بد أن يعكس بشكل واضح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الدول الأعضاء الدائمة في مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين.
    des organismes concernés, puis cette nomination est confirmée par l’Assemblée générale. La sélection du Secrétaire général de l’ONU se distingue de celle des autres chefs de secrétariat par le droit qu’ont les membres permanents du Conseil de sécurité d’opposer leur veto à la nomination de tout candidat. UN واختيار الأمين العام هو عملية متفردة مقارنة باختيار سائر الرؤساء التنفيذيين، بالنظر إلى حق الدول الأعضاء الدائمة في مجلس الأمن في الإدلاء بصوت سلبي ضد أي مرشح (حق الاعتراض).
    A cet égard, une responsabilité spéciale incombe aux membres permanents du Conseil de sécurité qui jouissent de ce statut privilégié parce qu'ils sont mieux à même de préserver la paix internationale. UN وختم بيانه قائلا إنه توجد في هذا الصدد، مسؤولية خاصة تترتب على الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن التي تتمتع بمركز ممتاز ﻷنها في وضع أفضل يمكنها من الحفاظ على السلم الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus