"الدول على التصديق" - Traduction Arabe en Français

    • États de ratifier
        
    • États à ratifier
        
    • États d'adhérer
        
    • États de le ratifier
        
    • les Etats de ratifier
        
    Nous demandons instamment à tous les États de ratifier le Statut aussitôt que possible afin que soit posée cette première pierre d'un édifice historique. UN ونحث جميع الدول على التصديق على ذلك النظام اﻷساسي في أقرب وقت ممكن كيما نضع حجر الزاوية التاريخي هذا في موضعه.
    Il prie instamment tous les États de ratifier ces instruments afin de rendre possible leur application intégrale. UN وهي تحثّ جميع الدول على التصديق على هذه الصكوك بهدف كفالة تنفيذها تنفيذا تاما.
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale prie instamment les États de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer. UN وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    Le Groupe de travail encourage les États à ratifier ces instruments. UN والفريق العامل يُشجّع الدول على التصديق على هذه الصكوك.
    2. Prie instamment tous les États d'adhérer à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 6/, telle que modifiée par le Protocole de 1972Ibid., vol. 976, n° 14152. UN ٢ - تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٦(، بصيغتها
    Le Royaume-Uni, en sa qualité de Président de l'Union européenne, a demandé à tous les États de ratifier les trois principales conventions de l'ONU et d'honorer leurs obligations en vertu de ces conventions. UN لقد حثت رئاسة المملكة المتحدة للاتحاد اﻷوروبي جميع الدول على التصديق على اتفاقيات اﻷمم المتحدة الثــلاث الرئيسية بشأن المخدرات وتنفيذ التزاماتها بموجــب تلك الاتفاقيات.
    À cet égard, elle demande instamment à tous les États de ratifier la Convention de 1994 sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وبهذا الخصوص، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يحث جميع الدول على التصديق على اتفاقية سنة ١٩٩٤ بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    À ce propos, l'Union européenne demande instamment à tous les États de ratifier la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وفي هذا الصدد، يحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول على التصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Dans sa déclaration à la Grande Commission I, la délégation australienne à la Conférence a également pressé les États de ratifier le Traité. UN كما حث الوفد الأسترالي إلى المؤتمر الاستعراضي جميع الدول على التصديق على المعاهدة في بيانه أمام اجتماع اللجنة الرئيسية الأولى
    Ils saluent l'examen par le Secrétaire général des efforts visant à renforcer la capacité pour les États de ratifier et de mettre en œuvre les instruments juridiques pertinents. UN وترحّب هذه الدول باستعراض الأمين العام للجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الدول على التصديق وتنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة.
    Les institutions nationales de défense des droits de l'homme demandent instamment aux États de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et de se doter d'une législation conforme à ce statut. UN وتحث المؤسسات الوطنية الدول على التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واعتماد التشريعات المحلية تمشياً وذاك النظام.
    L'Assemblée générale, à la section I de sa résolution 55/65, a demandé instamment à tous les États de ratifier toutes les conventions relatives au contrôle international des drogues ou d'y adhérer, et d'en appliquer toutes les dispositions. UN وقد حثت الجمعية العامة، في الفرع الأول من قرراها 55/65، جميع الدول على التصديق على المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات أو الانضمام إليها وتنفيذ جميع أحكامها.
    La Conseillère spéciale a informé le Comité que dans sa résolution 53/118, en date du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale avait instamment prié les États de ratifier la Convention ou d’y adhérer dès que possible. UN ١١ - وأبلغت المستشارة الخاصة اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٨١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حثت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمـام إليها في أقـرب وقــت ممكـن.
    Dans ses résolutions 1994/5, 1995/16, 1996/12, 1997/22, 1998/10 et 1999/17, la Sous-Commission a prié instamment les États de ratifier cette convention, qui a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/148. UN وقد حثت اللجنة الفرعية، فـي قراراتهـا 1994/5 و1995/16 و1996/12 و1997/22 و1998/10 و1999/17، الدول على التصديق على الاتفاقية، التي كانت الجمعية العامة قد اعتمدتها في قرارها 45/148.
    La Conseillère spéciale a informé le Comité que dans sa résolution 53/118, en date du 9 décembre 1998, l’Assemblée générale avait instamment prié les États de ratifier la Convention ou d’y adhérer dès que possible. UN ١١ - وأبلغت المستشارة الخاصة اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٨١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حثت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمـام إليها في أقـرب وقــت ممكـن.
    Dans ses résolutions 1994/5, 1995/16, 1996/12, 1997/22 et 1998/10, la Sous—Commission a prié instamment les États de ratifier cette convention, qui a été adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/148. UN وقد حثت اللجنة الفرعية في قراراتها 1994/5، و1995/16، و1996/12، و1997/22، و1998/10، الدول على التصديق على الاتفاقية، التي كانت الجمعية العامة قد اعتمدتها في قرارها 45/148.
    Compte tenu de ce qui précède, je demande instamment aux États de ratifier et de mettre en œuvre les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et de retirer toutes réserves à cette dernière. UN 20 - وفي ضوء هذا، أود أن أحث الدول على التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى سحب التحفظات على هذه المعاهدة.
    C'est aussi encourager les États à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    2. Prie instamment tous les États d'adhérer à la Convention unique sur les stupéfiants de 19617, telle que modifiée par le Protocole de 1972 Ibid., vol. 976, No 14152. UN ٢ - تحث جميع الدول على التصديق على الاتفاقيـة الوحيـدة للمخـدرات لعام ١٩٦١)٧( بصيغتهـا المعدلة ببروتوكول عام ١٩٧٢)٨(، واتفاقية المؤثرات العقليـة لعام ١٩٧١)٩(، واتفاقيـة اﻷمـم المتحـدة لمكافحـة
    Nous sommes actuellement en train de revoir nos textes nationaux en vue de la ratification de cet accord et nous prions instamment tous les États de le ratifier dès que possible. UN ونقوم حاليا باستعراض الترتيبات الداخلية بغية التصديق عليه، ونحث جميع الدول على التصديق بأسرع ما يمكن.
    33. Prie instamment les Etats de ratifier la Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; UN ٣٣- تحث الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus