Loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et autres activités connexes | UN | قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب |
Loi no 33 de 2004 relative à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées | UN | القانون رقم 33 لعام 2004 المتعلق بحماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية وما يتصل بها من أنشطة |
Combien de terroristes et de leurs partisans ont été arrêtés depuis l'adoption de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes et quelles mesures ont été prises dans ces affaires? | UN | فكم عدد الإرهابيين ومناصريهم الذين ألقي القبض عليهم منذ اعتماد قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة، وما هي إجراءات المتابعة المتخذة بخصوص هذه الحالات؟ |
Projet de loi relatif à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées | UN | مشروع قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة KOCDAKARA)). |
Rebaptisé, lors des débats parlementaires < < Projet de loi sur la protection de la démocratie contre le terrorisme et les autres activités connexes > > (Protection of Constitutional Democracy against Terrorist and Related Activities Bill), le texte n'est pas encore établi sous sa forme définitive. | UN | ولم توضع بعد الصيغة النهائية لقانون مناهضة الإرهاب، والذي تغير عنوانه أثناء المناقشات البرلمانية ليصبح " قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة " . |
Il a été donné effet au principe aut dedere aut judicare par le biais, par exemple, du Civil Aviation Offences Act 10 de 1972 et du Protection of Constitutional Democracy against Terrorist and Related Activities Act 33 de 2004. | UN | وقد تم إعمال مبدأ التسليم أو المحاكمة بموجب قوانين، منها على سبيل المثال القانون رقم 10 المتعلق بجرائم الطيران المدني لعام 1972 والقانون رقم 33 المتعلق بحماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية وما يتصل بها من أنشطة لعام 2004. |
1.22 Cette question sous-entend à tort que l'exclusion de l'exception politique dans les cas d'extradition n'est pas traitée dans la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes. | UN | 1-22 السؤال ينطوي على أن استبعاد الاستثناء السياسي في عملية تسليم المجرمين لا يتناوله قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة، وهذا زعم خاطئ. |
2.5 Aux termes de la section 3 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes, toutes les activités terroristes sont criminalisées : | UN | 2-5 يكفل البند 3 من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة تجريم جميع الأنشطة الإرهابية: اقتباس |
3. Loi de 2004 relative à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées (loi no 33/2004) | UN | 3 - قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية وما يتصل بها من أنشطة، 2004 (القانون رقم 33 لعام 2004) |
2. Loi no 33 de 2004 relative à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées (NB : CETTE LOI N'EST VALABLE QUE POUR LES PARAGRAPHES 3 À 6) | UN | 2 - القانون رقم 33 لعام 2004 المتعلق بحماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية وما يتصل بها من أنشطة الصادر في عام 2004، يرجى الانتباه إلى أن هذا القانون يتصل بالمواد من 3 إلى 6 دون سواها |
Le paragraphe 2 de la section 4 de la loi de 2004 sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes érige en infraction toute activité impliquant des biens liés au financement du terrorisme. | UN | وينص البند 4 (2) من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة على تجريم التعامل بأي شكل من الأشكال مع الممتلكات المرتبطة بتمويل الإرهاب. |
2.1 La section 14 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes criminalise tout acte constituant une menace, une tentative, une conspiration, une aide, une complicité, une persuasion, une incitation, un encouragement, une instruction, un ordre, un conseil ou un achat à des fins terroristes. | UN | 2-1 يجرّم البند 14 من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة التهديد بالإرهاب ومحاولته والتآمر على ارتكابه والمساعدة فيه والتحريض عليه والدفع إليه والحض عليه والحث عليه وإعطاء التعليمات والأوامر بشأنه وإسداء المشورة بشأنه وتدبيره. |
L'Afrique du Sud a informé le CCT dans ses rapports précédents qu'en attendant l'adoption de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les activités connexes, la seule de ses lois à faire spécifiquement référence au terrorisme est la loi sur la sécurité interne (loi No 74 de 1982) (sect. 54). | UN | أبلغت جنوب أفريقيا اللجنة في التقارير السابقة أنه، لحين اعتماد مشروع قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الإرهاب والأنشطة ذات الصلة فإن التشريع الوحيد الساري في جنوب أفريقيا الذي يشير على وجه التحديد إلى الإرهاب هو البند 54 من قانون الأمن الداخلي (القانون رقم 74 لعام 1982). |
1.9 À la page 14 du rapport, l'Afrique du Sud a donné l'assurance que le recrutement frauduleux tombait sous le coup du paragraphe 3 de la section 3 du projet de loi sur la lutte antiterroriste, adoptée ultérieurement par l'Afrique du Sud en 2004 sous le nom de loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes. | UN | 1-9 قدمت جنوب أفريقيا ضمانات في الصفحة 17 من تقريرها الثالث تأكيدات بأن الأحكام المتعلقة بالتجنيد الاحتيالي تشملها الفقرة 3 (3) من مشروع قانون مكافحة الإرهاب، الذي اعتمدته جنوب أفريقيا في وقت لاحق بوصفه قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطــة ذات الصلــة. |
L'Afrique du Sud s'apprête à adopter une législation (la loi sur la protection de la démocratie contre le terrorisme et les autres activités connexes - voir par. 1.1) qui érigera systématiquement en infractions le financement du terrorisme, y compris les activités de blanchiment destinées à financer le terrorisme. | UN | وجنوب أفريقيا بسبيلها الآن إلى إصدار تشريع (مشروع قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الإرهاب والأنشطة ذات الصلة - انظر الفقرة 1-1) الذي سيجرم تمويل الإرهاب بشكل مستفيض، بما في ذلك الأنشطة الرامية إلى غسل الممتلكات بغرض تمويل الإرهاب. |