Pour évoquer un aspect plus positif, je relèverai que l'on s'achemine maintenant vers la démocratie en Afrique du Sud de façon irréversible. | UN | وهناك جانب إيجابي هــو أن الطريق صــوب الديمقراطية في جنوب افريقيا لا يمكن اﻵن عكس مساره. |
Surveillance du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | رصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا |
Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه |
Le succès du processus démocratique en Afrique du Sud dépend de l'efficacité de ces structures. | UN | وسيتوقف نجاح العملية الديمقراطية في جنوب افريقيا على درجة الفعالية التي ستؤدي بها هذه الهياكل وظائفها. |
L'élimination de l'apartheid au moyen d'élections démocratiques en Afrique du Sud est, tout d'abord, une victoire de tous pour le processus démocratique et, deuxièmement, une victoire pour tous les Sud-Africains sans distinction de race. | UN | إن إزالة الفصل العنصري من خلال الانتخابات الديمقراطية في جنوب افريقيا هو انتصار أولا للعملية الديمقراطية وثانيا لجميع أبناء جنوب افريقيا بصرف النظر عن العرق. |
Le processus de démocratisation de l'Afrique du Sud reste vulnérable et exige notre soutien continu. | UN | فعملية تعميم الديمقراطية في جنوب افريقيا ما زالت هشة وتتطلب استمرار دعمنا. |
Sans le ferme appui des Nations Unies, le processus de démocratisation en Afrique du Sud aurait sans aucun doute été beaucoup plus lent. | UN | ولولا الدعم القوي الذي قدمته اﻷمم المتحدة، لكانت عملية إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا قد سارت على نحو أبطأ دون شك. |
Le Groupe de Rio suit avec grand intérêt le processus de transition vers la démocratie en Afrique du Sud et souhaite qu'il se conclue par une solution politique. | UN | يتابع فريق ريو باهتمام كبير عملية التحول الى الديمقراطية في جنوب افريقيا ويعرب عن تأييده للنهج السياسي لهذه العملية. |
L'autre cas dont je voudrais parler est la restauration de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | والحالة اﻷخرى التي أود أن أذكرها هي استعادة الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه |
Aujourd'hui, contrairement aux occasions antérieures, nous nous réunissons pour traiter de l'élimination de l'apartheid dans de nouvelles circonstances caractérisées par l'amorce d'un compte à rebours pour l'implantation de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | واليوم، وعلى نحو يخالف المناسبات السابقة، نجتمع لكي نتناول مسألة القضاء على الفصل العنصري في ظل ظروف جديدة تتميز ببدايــة العــد التنازلــي لتحقيق الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Comme l'a dit avec éloquence M. Nelson Mandela devant le Comité contre l'apartheid vendredi dernier, des avancées historiques vers la démocratie en Afrique du Sud ont été réalisées. | UN | وكما أعرب السيد نيلسون مانديلا ببلاغه أمام اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري يوم الجمعة الماضي، تحققت وجوه تقدم تاريخية صوب الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Il ressort clairement de l'ensemble des exposés et des débats que la communauté internationale devra demeurer mobilisée tant que les élections n'auront pas ouvert la voie de la démocratie en Afrique du Sud. | UN | واتضح من جميع البيانات والمناقشات أنه لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل مساهمة كبرى ونحن بصدد العد التنازلي ﻹحلال الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Elle s'enorgueillit également d'avoir pu aider la transition pacifique vers la démocratie en Afrique du Sud en contribuant aux programmes d'éducation électorale des Nations Unies et du Commonwealth et à la mise en place d'institutions en Afrique du Sud. | UN | وتفخر استراليا أيضا بأنها استطاعت أن تقدم يد العون للتحول السلمي إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا من خلال اﻹسهام في برامج اﻷمم المتحدة والكمنولث للمساعدة الانتخابية وبناء المؤسسات في جنوب افريقيا. |
Coordonne et supervise toutes les activités se rapportant à la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, y compris celles qui ont trait à l'assistance au Rapporteur spécial sur la surveillance du passage à la démocratie en Afrique du Sud. | UN | يعمل كجهة تنسيق وإشراف على جميع اﻷنشطة المتصلة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بما فيها اﻷنشطة المتصلة بمساعدة المقرر الخاص المعني برصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
1. Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | ١ - رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه |
111. A sa 8ème séance, le 4 février 1994, le Rapporteur spécial, Mme Judith Sefi Attah, a présenté son rapport préliminaire sur la surveillance du passage à la démocratie en Afrique du Sud. | UN | ١١١- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عرضت المقررة الخاصة ، السيدة جوديث سيفي أتاه، تقريرها اﻷولي عن رصد الانتقال الى الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
6. Surveillance et soutien du passage à la démocratie en Afrique du Sud | UN | ٦- رصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا والمساعدة عليه |
Nous sommes convaincus que seules des négociations pacifiques et la coopération de toutes les parties intéressées permettront d'apporter remède à la violence qui crée un climat hostile au processus démocratique en Afrique du Sud. | UN | ونحن مقتنعون أشد الاقتناع بأن المفاوضات السلمية والتعاون السلمي بين جميع اﻷطراف هي وحدها التي توصل الى حل للعنف الذي يولد مناخا معاديا للعملية الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Les réformes démocratiques en Afrique du Sud, couronnées par la création du Gouvernement d'unité nationale, ont radicalement changé la situation sur tout le continent africain. | UN | إن الاصلاحات الديمقراطية في جنوب افريقيا التي توجت بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية، غيرت الحالة في جميع أنحاء القارة الافريقية تغييرا جذريا. |
En conclusion, cette réunion internationale d'information confirme de nouveau, à mes yeux, l'engagement de la communauté internationale en faveur de la démocratisation de l'Afrique du Sud et de la suppression définitive du système de l'apartheid. | UN | وختاما، أعتقد أن هذا الاجتماع اﻹعلامي الدولي بمثابة تأكيد لالتزام المجتمع الدولي بعملية إحلال الديمقراطية في جنوب افريقيا وبالقضاء نهائيا على نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
Le processus de démocratisation en Afrique du Sud ne fait plus l'ombre d'un doute et la fixation de la date du 27 avril 1994 pour les premières élections multiraciales en est une preuve. | UN | فلم يعد ممكنا بعد اﻵن التشكيك في ترسيخ الديمقراطية في جنوب افريقيا. وكون ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ قد تحدد كموعد ﻷول انتخابات متعددة اﻷعراق برهان على ذلك. |