III. Activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation et de la gouvernance | UN | ثالثا - اﻷنشطــة التي تقــوم بهــا منظومــة اﻷمـم المتحـدة في مجالي إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم |
Création de sites Web sur la démocratisation et la bonne gouvernance | UN | إنشاء مواقع على شبكة اﻹنترنت تتعلق بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم |
III. Activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation et de la gouvernance | UN | ثالثا - اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم |
4. Nouveaux projets et séminaires sur la démocratisation et la gestion des affaires publiques | UN | ٤ - مشاريع وحلقات دراسية جديدة بشأن إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم |
25. La société civile, en particulier les défenseurs des droits de l'homme, joue un rôle clef par son activité dans la réalisation des droits de l'homme en Norvège et elle a jeté une bonne part des fondements de la démocratie et du bien-être régnant dans la société norvégienne. | UN | 25- يوجد مجتمع مدني نشط، يضم المدافعين عن حقوق الإنسان، يؤدي دوراً رئيسياً في إعمال حقوق الإنسان في النرويج وقد أرسى جزءاً كبيراً من أساسات الديمقراطية وشؤون الرعاية في المجتمع النرويجي. |
C. Coordination des activités menées par l’Organisation des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation et de la gouvernance | UN | تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجالي إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم |
Ainsi pourrait-on s’assurer que l’aide apportée à la fois à la démocratisation et à la bonne gestion des affaires publiques est cohérente, efficace et mieux intégrée aux autres activités de l’Organisation. | UN | وينبغي أن يساعد في ضمان أن تكون المساعدة المقدمة في مجالي إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم ثابتة وكافية وأن تدمج بشكل أفضل في سائر أعمال المنظمة. |
À sa première session ordinaire de 1998, le Comité d’organisation du Comité administratif de coordination (CAC) a examiné une proposition de programme de travail en faveur de la démocratisation et de la gouvernance, à l’échelle du système. | UN | ففي الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للجنة التنظيمية المنبثقة عن لجنة التنسيق اﻹدارية، ناقش اﻷعضاء اقتراحا بوضع خطة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ﻹرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. |
A. Vers un agenda pour la démocratisation et la bonne gestion des affaires publiques | UN | نحو خطة ﻹرساء الديمقراطية وشؤون الحكم |
L’assistance internationale pose un problème plus complexe; elle devrait être étudiée au cas par cas au regard des autres activités en faveur de la démocratisation et du bon exercice du pouvoir entreprises dans le pays concerné. | UN | أما المساعدة الدولية فهي أكثر تعقيدا وينبغي النظر فيها، على أساس كل حالة على حدة، بالتنسيق مع اﻷنشطة اﻷخرى التي يمكن الاضطلاع بها في بلد معين في ميدان إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. |
L’assistance électorale y aurait sa place, et il faut espérer que cette proposition permettra à l’Organisation des Nations Unies de mener des travaux plus utiles sur la démocratisation et la gestion des affaires publiques et de faire en sorte qu’ils s’intègrent dans le processus de réforme dans son ensemble. | UN | ومع أنه قد يكون من المفيد إدخال المساعدة الانتخابية في هذا اﻹطار. فمن المأمول أن ييسر هذا الاقتراح إدماج اﻷعمال الفعالة بقدر أكبر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم في صلب عملية اﻹصلاح ككل. |
L'Union européenne souscrit aux recommandations du Secrétaire Général en matière d'assistance électorale, du renforcement de la société civile et de la coordination de toutes les activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation et de la gouvernance. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي توصيــات اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية، وتوطيــد المجتمع المدني، وتنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة فــي ميــدان إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. |
Sur le plan opérationnel, le problème qui se pose aux organismes des Nations Unies est de mettre au point des projets durables qui concrétisent les objectifs mondiaux et nationaux de démocratisation et de bonne gestion des affaires publiques tout en tenant compte des particularismes nationaux et locaux. | UN | ٤٧ - إن التحدي التنفيذي لمنظومة اﻷمم المتحدة هو ترجمة اﻷهداف العالمية والوطنية في مجال إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم إلى عمليات لمشاريع مستدامة وتكييفها مع الاحتياجات الوطنية والمحلية السائدة. |
20. Les premières mesures ont d’ores et déjà été prises pour établir de meilleures relations entre l’Organisation des Nations Unies et la société civile pour tout ce qui touche à la démocratisation et à la gestion des affaires publiques. | UN | ٠٢ - واتخذت الخطوات اﻷولى لتعزيز إقامة علاقة أفضل بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني في المسائل المتصلة بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. |
26. Un agenda commun pour la démocratisation et la bonne gestion des affaires publiques offre par ailleurs une excellente occasion de combler l’intervalle qui sépare aujourd’hui l’Agenda pour la paix et l’Agenda pour le développement établis par l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٦٢ - وتتيح أيضا الخطة المشتركة ﻹرساء الديمقراطية وشؤون الحكم فرصة طيبة لسد الفجوة القائمة بين خطتي السلام والتنمية في اﻷمم المتحدة. |
c) Améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies et l'ONU pour les questions relatives à la démocratisation et à la gouvernance. | UN | (ج) تحسين التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بشأن المسائل المتعلقة بإحلال الديمقراطية وشؤون الحكم. |
«Inventaire d’inventaires» Le Département des affaires économiques et sociales a réuni des informations détaillées, qui figureront dans le site Web créé par le PNUD, sur les inventaires, bases de données et répertoires concernant la démocratisation et la gouvernance. | UN | ١١ - قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بجمع معلومات شاملة عن الموجودات وقواعد البيانات واﻷدلة المتعلقة بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. وسوف تدرج هذه المعلومات في الموقع الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على شبكة اﻹنترنت. |
Pour mieux faire comprendre l’incidence des efforts déployés par le système des Nations Unies et les autres partenaires pour aider les gouvernements à consolider et à promouvoir la démocratie, le Gouvernement roumain a lancé un projet d’auto-évaluation concernant l’assistance accordée en matière de démocratisation et de gouvernance. | UN | ١٢ - بغية زيادة تفهم أثر الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الشركاء في مساعدة الحكومات على توطيد وتعزيز الديمقراطية، شرعت حكومة رومانيا في تنفيذ مشروع للتقييم الذاتي من جانب الحكومات فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إليها في مجالي إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. |
Le second instrument de savoir électoral, le projet BRIDGE, est un partenariat entre la Commission électorale australienne, l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale, International Foundation for Election Systems, la Division de l'assistance électorale et le PNUD. | UN | أما الأداة الثانية للمعارف الانتخابية، أي مشروع بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات، فهي شراكة بين اللجنة الانتخابية الأسترالية والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، وشعبة المساعدة الانتخابية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
166. La société civile, notamment les défenseurs des droits de l'homme, joue un rôle fondamental dans la réalisation des droits de l'homme en Norvège et a largement contribué à poser les fondements de la démocratie et de la protection sociale dans la société norvégienne. | UN | 166- يؤدي المجتمع المدني، بما فيه المدافعون عن حقوق الإنسان، دوراً رئيسياً في إعمال حقوق الإنسان في النرويج، وقد أرسى جزءاً كبيراً من أساسات الديمقراطية وشؤون الرعاية في المجتمع النرويجي. |
La plus récente de ces conférences s’est tenue à Maputo en juillet 1998 sur le thème de l’Afrique face à la mondialisation : les enjeux de la démocratie et la gouvernance. | UN | وكان آخرها المؤتمر الذي انعقد في مابوتو في تموز/يوليه ١٩٩٨ تحت شعار " أفريقيا تواجه العولمة: تحديات الديمقراطية وشؤون الحكم " . |