"الديناميات الديمغرافية" - Traduction Arabe en Français

    • dynamique démographique
        
    • évolution démographique
        
    • dynamiques démographiques
        
    • la dynamique
        
    dynamique démographique et durabilité : rapport du Secrétaire général UN الديناميات الديمغرافية والاستدامة: تقرير اﻷمين العام
    dynamique démographique et durabilité : rapport du Secrétaire général UN الديناميات الديمغرافية والاستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Dans l'ensemble, la dynamique démographique ne pose pas un problème insoluble pour les régimes de retraite. UN وإجمالا، لا تشكل الديناميات الديمغرافية مشكلة عصيّة على الحل بالنسبة لنظم المعاشات التقاعدية لكبار السن.
    Aucun de ces phénomènes n'est nouveau et tous deux ont des incidences sur les dynamiques démographiques et le développement durable; et tous deux préoccupent les pays développés et en développement et il faudra leur accorder un rang de priorité élevé dans les dialogues de politique générale et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN وهاتان الظاهرتان قديمتان كلتاهما، ولكل منهما تأثير في الديناميات الديمغرافية والتنمية المستدامة. ونظرا لأن هاتين المسألتين تهمان البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، فإنه من الضروري إعطائهما أولوية أعلى في الحوارات المتعلقة بالسياسات وفي استراتيجيات الحد من الفقر.
    Le FNUAP accorde une attention particulière aux interrelations de la dynamique démographique et du développement durable des petits États insulaires. Son futur programme d'aide technique s'inspirera du Programme d'action. UN يولــى اهتمــام خـــاص للعلاقة المتبادلــة بين الديناميات الديمغرافية والتنميــة المستدامــة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وستقوم برامــج المساعدة التقنية في المستقبل على أساس برنامج العمل.
    La dynamique démographique de la région se caractérise par une très grande diversité. UN 24 - وهناك تنوع هائل في الديناميات الديمغرافية لهذه المنطقة.
    Ainsi, l'accroissement rapide de la population de certaines villes et les mouvements des agriculteurs sans terre dans les écosystèmes chauds et pluvieux sont des exemples extrêmes des rapports déterminants entre dynamique démographique et environnement naturel. UN وهكذا فإن النمو الديمغرافي السريع في بعض المدن وتنقل عمال المزارع المعدمين والذين يعيشون في نظم ايكولوجية ممطرة وحارة أمثلة صارخة على الصلات الحاسمة الموجودة بين الديناميات الديمغرافية والبيئة الطبيعية.
    La dynamique démographique commençait à évoluer au Pakistan : le taux de prévalence contraceptive atteignait 27 %, et le taux d'accroissement annuel de la population n'était plus que de 2,3 %. UN وقد بدأت الديناميات الديمغرافية في باكستان تتغير: فقد زاد معدل استعمال وسائل منع الحمل إلى ٢٧ في المائة وانخفض معدل النمو السنوي للسكان إلى ٢,٣ في المائة.
    La dynamique démographique commençait à évoluer au Pakistan : le taux de prévalence contraceptive atteignait 27 %, et le taux d'accroissement annuel de la population n'était plus que de 2,3 %. UN وقد بدأت الديناميات الديمغرافية في باكستان تتغير: فقد زاد معدل استعمال وسائل منع الحمل إلى 27 في المائة وانخفض معدل النمو السنوي للسكان إلى 2,3 في المائة.
    Ainsi, l'accroissement rapide de la population de certaines villes et les mouvements des agriculteurs sans terre dans les écosystèmes chauds et pluvieux sont des exemples extrêmes des rapports déterminants entre dynamique démographique et environnement naturel. UN وهكذا فإن النمو الديمغرافي السريع في بعض المدن وتنقل عمال المزارع المعدمين والذين يعيشون في نظم ايكولوجية ممطرة وحارة أمثلة صارخة على الصلات الحاسمة الموجودة بين الديناميات الديمغرافية والبيئة الطبيعية.
    Décision 4/3. dynamique démographique et durabilité Chap. 5 d'Action 21. UN المقرر ٤/٣ - الديناميات الديمغرافية والاستدامة*
    dynamique démographique et durabilité UN الديناميات الديمغرافية والاستدامة
    Projet de décision présenté par le Président, intitulé " dynamique démographique et durabilité " UN مشــروع مقــرر مقــدم من رئيس اللجنــة بعنــوان " الديناميات الديمغرافية والاستدامة "
    dynamique démographique et durabilité UN الديناميات الديمغرافية والاستدامة
    dynamique démographique et durabilité UN الديناميات الديمغرافية والاستدامة
    Ainsi, l'accroissement rapide de la population de certaines villes et les mouvements des agriculteurs sans terre dans les écosystèmes chauds et pluvieux sont des exemples extrêmes des rapports déterminants entre dynamique démographique et environnement naturel. UN وهكذا فإن النمو الديمغرافي السريع في بعض المدن وتنقل عمال المزارع المعدمين والذين يعيشون في نظم ايكولوجية ممطرة وحارة أمثلة صارخة على الصلات الحاسمة الموجودة بين الديناميات الديمغرافية والبيئة الطبيعية.
    En premier lieu il serait utile de constituer un observatoire, appuyé par la Commission européenne, qui soit non seulement en mesure de dévoiler les dynamiques démographiques de toute l'Europe mais également d'analyser les conséquences des choix politiques au niveau social pour toutes les tranches d'âge de la population et pour les familles. UN أولا، ربما يكون من المفيد إنشاء هيئة بدعم من اللجنة الأوروبية لا تقوم بالكشف عن الديناميات الديمغرافية لأوروبا بأكملها فحسب بل تقوم أيضا بتحليل عواقب الاختيارات السياسية على المستوى الاجتماعي بالنسبة لمراحل العمر كلها للسكان والأسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus